作者kidnaper (弗卡夏)
看板Translation
标题[英中] 办公室处室英文翻译
时间Tue Jan 14 16:00:31 2014
各位大大好~
小弟服务的部门想做各个处室的门牌想请问翻译是否正确?
院长室
Superintendent Office
Superintendent Room
社工办公室
Social worker Office
亲子房
Family Room
Parenting room
多功能活动室
Function room
Multifunctional room
还想请问使用Room 与 Office 的差别为何?
上网参照了一些翻译,还是无法确定上述翻译正确
恳求大大们帮忙!!
感激不尽!!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.142.120.171
4F:→ xiaofen:感觉这些资料都可以参考耶! 01/16 09:33
5F:→ xiaofen:不过院长办公室很常看到是 Dean's Office 01/16 09:34
6F:推 JayceLai:Parenting room不太适合 感觉好像训话房... 01/16 14:53