Translation 板


LINE

我困扰的地方在於英文翻成中文,有些句子很容易变得太长,阅读起来似乎会痛苦? 然後有些地方看起来有点生硬或不达意。 我把感觉可能有问题的英文段落上色 请问有没有什麽改善的好建议? ============================================================================== 卫理宗主教欲结束对主持同志婚礼牧师的裁定 Methodist Bishop to End Trials for Ministers Who Perform Gay Weddings 纽约时报 (2014年3月10日) http://ppt.cc/Mt~D The head bishop of the United Methodist Church in New York on Monday committed to ending church trials in his region for ministers who perform same sex-marr iages, essentially freeing them to conduct a ceremony still prohibited under his denomination’s laws. As the first sitting United Methodist bishop to publicly make such a pledge, Bishop Martin D. McLee instantly became a leading figure in a decades-old movement within the United Methodist Church, the country’s second-largest Protestant denomination, to extend equal recognition and rights to gay and lesbian members. Though Bishop McLee said that he hoped his approach would heal the church’s deep divisions over homosexuality, more conservative Methodists warned that his actions would push the denomination closer to an irrevocable split. 联合卫理公会纽约教区主教,星期一宣布要结束在他教区内,对主持同志婚礼牧师的教会 裁定。基本给予他们在教派法规禁止下仍能主持同志婚礼的自由。身为第一位公开如 此声明的卫理宗主教,Martin D. McLee立刻成为美国第二大抗议教派卫理宗内,持续数十 年之久的同志平等权利与认可运动的风云人物。虽然McLee主教说他希望他的作法能癒合教 会在同性恋议题的分歧,较为保守的卫理信徒则警告他的行动会将教派推向不可逆转的分 裂。 Bishop McLee’s pledge came as part of a resolution announced Monday with the Rev. Dr. Thomas W. Ogletree, a Methodist minister and retired dean of Yale Divinity School who had faced a church trial after he officiated the wedding of his gay son in 2012. The trial had been scheduled to begin on Monday. Instead, Bishop McLee, who oversees about 460 churches in lower New York State and Connecticut, agreed to drop all charges against Dr. Ogletree; in exchange, he asked only that Dr. Ogletree participate in a dialogue about the church and its stance on matters of sexuality. Promoting dialogue, the bishop said, could be a model for other United Methodist bishops to follow. "While many insist on the trial procedure for many reasons, I offer that trials are not the way forward,” Bishop McLee said in a statement attached to the resolution of Dr. Ogletree’s case. “Church trials result in harmful polarizat ion and continue the harm brought upon our gay and lesbian brothers and sisters.” McLee主教的保证,部份作为在星期一对Thomas W. Ogletree(一名卫理宗牧师以及耶鲁大 学神学院退休院长)於2012年为他的同志儿子主持婚礼,而面临教会裁决的解套协议。该 裁决原预定於星期一召开。然而监管下纽约州与与康乃狄克州超过四百六十座教堂的McLee 主教,同意撤销对於Dr. Ogletree的所有控诉。作为交换,他只要求Dr. Ogletree参加一 场关於教会与其在情慾议题立场的对谈会。主教说经由发起对谈可作为其他联合卫理公会 主教跟随的示范对象。McLee主教在附带对Dr. Ogletree案子解套协议的声明中说「虽然很 多人为了很多原因而坚持继续裁决程序,我主张裁定不是向前看的方向。教会的裁定导致 有害的分化并且继续为同志弟兄姊妹们带来伤害」 The two ministers whose complaint had prompted the church legal process against Dr. Ogletree, however, disagreed and sharply criticized the settlement. “The impact of this settlement today will be that faithful United Methodists who support the church’s teachings will be ignored,” the Rev. Randall C. Paige and the Rev. Roy E. Jacobsen said in a statement. “Far from avoiding schism, today’s settlement increases the probability that schism will take place.” In October 2012, Dr. Ogletree, 80, presided over the wedding of his son, Thomas Rimbey Ogletree, to Nicholas Haddad. After their wedding announcement appeared in The New York Times, Mr. Paige, pastor of Christ Church in Port Jefferson Station, and Mr. Jacobsen, a retired New York pastor, filed a formal complaint against Dr. Ogletree for breaking church rules, sparking a legal proceeding against him. 然而投诉Dr. Ogletree并将之交付教会诉讼程序的两位牧师,不同意该协议并对此提出了 尖锐的批评。Randall C. Paige和Roy E. Jacobsen在声明中说道:「今天这项协议的影响 将会意谓着支持教会教导的忠实卫理宗信徒受到忽视。今天的协议远远不会避免分裂,反 而增加分裂发生的可能」。2012年10月, 80岁的Dr. Ogletree为其儿子Thomas Rimbey Ogletree主持与Nicholas Haddad的婚礼。在他们的婚礼公开於纽约时报之後,位於杰佛逊 港站的基督教堂牧师 Paige先生与退休的纽约市牧师Jacobsen先生提交对於 Dr. Ogletree 的正式投诉,控告他破坏教会规则,点燃一场诉讼程序之火。 Clergy in the United Methodist Church pledge to follow the church’s laws as contained in its rule book, the Book of Discipline. Among those laws is a prohibition on clergy officiating same-sex unions, in keeping with the book’s declaration that the practice of homosexuality is “incompatible with Christian teaching." A liberal wing of the church has been pushing to change those rules since they began to be implemented in 1972, bringing up the issue for votes at each of the international denomination’s quadrennial conferences. In 2012, one retired bishop, Melvin Talbert, sparked a civil disobedience campaign by calling on members to act against what he felt were immoral and discriminatory rules. Since then, about 1,500 United Methodist ministers around the country have pledged to officiate same-sex unions in defiance of the rules, including 217 clergy in the New York Annual Conference. Bishop McLee’s move, said Dorothee Benz, who leads a pro-gay rights group, Methodists in New Directions, shows that “the bishops are starting to catch the same drift.” 卫理联合教会的神职人员宣誓遵从记载於其法规手册纪律书的教会规定。当中的法规禁止 神职人员主持同性婚礼,以与该书中实践同性情慾与基督教导不容的主张保持一致。从 1972年这些规则开始陆续被增添之後,教会中的自由派一直在推动对这些规则的改变,在 每四年一次的国际教派会议中提议投票表决。在2012年,Melvin Talbert召集成员以公民 不服从运动对抗他觉得不道德和歧视性的规则。从那时起,从各地有大约1500位卫理宗神 职人员主持同性婚礼来挑战那些规则,其中就包含纽约年度会议的217位牧师。领导卫理宗 内同志权利团体新方向的Dorothee Benz说McLee的行动显示「主教们正开始往同个水流的 潮向前进。」 Bishop McLee was able to drop the charges against Dr. Ogletree because once his case was referred to the church prosecutor, there was no need to get the agreement of the original complainants to resolve the matter. The resolution sparked a strong negative reaction among more conservative Methodists. “We are really disappointed in the decision that was made to drop the trial completely because there was no penalty or consequence for an act of disobedience,” said the Rev. Thomas A. Lambrecht, the vice president of Good News, a traditionalist Methodist group. “And it’s very troubling that the bishop has made a commitment to cease trials, because it indicates that there will be no accountability in the future in New York to the Book of Discipline.” McLee主教能撤销对於Dr. Ogletree的控诉,因为一旦他的案子转介给教会起诉官就没必要 让原先的投诉者以协商方式解决争议。该协议在较为保守的卫理信徒间引发强烈的负面回 应。传统派卫理团体好消息的副总裁Thomas A. Lambrecht说:「我们对於裁定完全被彻下 的决定感到很失望,违纪行为没有了处罚或後果。主教致力於结束裁决的宣布也令人烦心 ,这表明未来在纽约纪律书将没有效力。」 For Dr. Ogletree, Monday was a day of triumph. His wife, son, and son-in-law joined him at the news conference, as did about 50 Methodist gay-rights supporters from around the country. “We need to have a framework where people begin to talk to one another,” he said. “I think it’s going to be one that we will see other bishops follow, and I am very happy about that.” 至於Dr. Ogletree,星期一对他而言是胜利的一天。他的太太、儿子、子婿和他一起加入 这场记者会,连同来自各地50位支持同志权利的卫理宗信徒在场。他说:「我们要有个让 来自各地的人们能彼此对话的平台。我认为这将是我们看到其他主教跟进的开始,而我乐 於见到此事发生。」 -- 潘章少有美容仪,时人竞慕之。楚国王仲先,闻其美名,故来求为友,章许之。 因愿同学,一见相爱,情若夫妇,便同衾共枕,交好无已。後同死,而家人哀之, 因合葬於罗浮山。冢上忽生一树,柯条枝叶,无不相抱。时人异之,号为共枕树。 -----《太平广记》 --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.132.174.179 ※ 编辑: bluebrown 来自: 220.132.174.179 (03/14 02:10)







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:Soft_Job站内搜寻

TOP