作者skystory (空)
看板Translation
标题[英中] 想询问一句翻译
时间Sun Mar 30 11:35:58 2014
原文:
Sure, two hundred miles is a long way,
especially on foot, but the year that it
took him to cover it was about fifty-one weeks
more than he needed─figuring the way he could run, even then.
译文:
当然,两百英哩是很长一段路,尤其是走路,但那一年他却只用五十一周就走完这段路,
他根本没花多少时间─尤其只要想到他是用跑的。
烦请帮我修改一下!!
谢谢!!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 114.26.141.131
※ 文章网址: http://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Translation/M.1396150560.A.FB0.html
1F:→ kaifrankwind:尤其是走路--'尤其是对走路而言' 03/30 13:30
2F:→ kaifrankwind:最後'多花了不必要的时间--想想他还可以用跑的' 03/30 13:35
3F:→ skystory:谢谢你!! 03/30 16:51
4F:→ skystory:那EVEN THEN呢??? 03/30 16:51
5F:→ fw190a:"更是"? 03/31 21:21