作者jurian0101 (Hysterisis)
看板Translation
标题[讨论] 生动译法的累积
时间Tue Apr 15 20:52:36 2014
大概是平常生活中语境多半正经,遇到生活英文中一些连俗语都不到的
生动讲法、或语气词总是卡关,常常想不出同等「缤纷多色彩」的翻译。
举例像 helluva 和 shitload of (总是先想到粗俗的XD)
前者也许能用 夭寿~~/~~得很/~~非常/有够~~ 之类的句型应付吧
而後者,第一感想用 一狗票/一坨/一拖拉库 (这说法过时很久了)之类,而这字眼
的粗俗度使得连「满坑满谷」之类的四字成语都有点雅而不信啦。
来看冗余度足够的英文,冗余拼装的特性使得英文词汇本身就蕴涵程度之别
(外交词汇更是OOXX的充满各种里台词)
学45个字让你避免使用very,显得有涵养
http://writerswrite.co.za/45-ways-to-avoid-using-the-word-very
原字 原字中文 原字进阶版 拟‧中文进阶版
--------------------------------------
afraid 害怕 terrified 吓呆了
angry 生气 furious 火冒三丈
bad 坏 atrocious 穷凶极恶
beautiful 美丽 exquisite 赏心悦目
bright 明亮 dazzling 耀眼
capable 能干 accomplished 干才
clean 清洁 spotless 一尘不染
clever 伶俐 brilliant 才华横溢
cold 冷 freezing 冻死人啦
conventional 传统 conservative 因循 *这有程度之别?
dirty 脏 squalid 污秽
dry 乾 parched 乾裂、炙、炽
eager 渴切 keen 热心 *写反?
fast 快 quick 迅 *这摆明混稿费
fierce 猛烈 ferocious 狂暴
good 好 superb 妖兽赞 **混+1
happy 快乐 jubilant 大喜过望
hot 热 scalding 滚烫、赤炎
hungry 饿 ravenous 饥不择食
large 大 colossal 庞大
lively 生动 vivacious 动感 *懂资懂资
loved 爱慕 adored 爱到深处无怨尤
neat 整齐 immaculate 女神的贞操
old 老 ancient 侏罗纪
poor 穷 destitute 一贫如洗、穷掉裤子
pretty 不错看 beautiful 很好看 **混+2
quiet 安静 silent 寂静
risky 危险 perilous 危险环伺 *小心,步步危机
roomy 宽敞 spacious 宽敞 **混+3
rude 无礼 vulgar 下里巴人
serious 严肃 solemn 肃穆
small 小 tiny 微 *奈米~
stupid 笨 idiotic 放弃治疗
strong 坚强 unyielding 打死不退
tasty 可口 delicious 美味
thin 瘦 gaunt 形销骨立
tired 累 exhausted 精尽人亡(蛤
ugly 丑 hideous 妨害风化
valuable 值钱 precious 珍贵
weak 瘦弱 feeble 一阵风吹飞了
wet 湿 soaked 湿透
wicked 奸险 villainous 恶贯满盈
wise 明智 sagacious (del三明治(del 睿智
worried 担心 anxious 热锅上的蚂蚁
可能秘诀是时时练习,翻译拉里拉杂的话就把理智防火墙关掉XD
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 140.112.213.88
※ 文章网址: http://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Translation/M.1397566363.A.367.html
※ 编辑: jurian0101 (140.112.213.88), 04/15/2014 20:53:55
1F:推 johanna:日文派的看不太懂,但是感觉很有意思 :D 04/15 22:23
2F:推 polyglot6509:感谢分享好文 04/15 23:26
3F:推 kage01:夭寿赞有点太过方言XD 04/16 00:01
4F:推 spacedunce5:XDDD 04/16 19:57
5F:推 Lynyu:日文派 但我也超需要这类生动的译法XDD 04/16 21:37
6F:推 lucyting0422:感谢分享~ 04/28 16:12
7F:推 bathilda:中文形容“好”的词似乎非常贫乏,不是好就是帮 05/24 13:38
8F:推 eji5m:好好玩!感谢分享 07/13 13:12