作者angel1225 (简单生活)
看板Translation
标题[英中] vacant和available
时间Tue Apr 29 13:02:04 2014
不好意思因为是自学,可能问了很笨的问题
如果要订一间房间..
Q:Do you have a "vacant" single room from 5/1-5/5?
A:There's still a room "available"
第一个问句vacant指的是有空的?
回答句available我看翻译也是有空的?
那有何不同呢?
另有一句Do you have a "vacancy"?
这边用法怎麽又变vacancy了?
烦请解答,感激不尽唷!!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 27.105.5.64
※ 文章网址: http://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Translation/M.1398747727.A.7A6.html
1F:→ RC68:vacant是形容词,形容後面的 single room,vacancy则是名词。 04/29 13:15
2F:→ spacedunce5:这应该去 eng-class 04/29 14:33