作者fucigniz (fucigniz)
看板Translation
标题[英中] 想请教 focus on 之翻译
时间Mon Jun 9 20:38:13 2014
前辈们好 目前被一个很简单的标题给困扰住
假设大标题是"Focus on nanotechnology"
然後下面是一小串的引文 (也就是关於nanotechnology的简介)
想请教大家觉得怎麽翻较通顺呢?
在下常常被大标题 给困住
我想了半天 用专住於 聚焦於 都不是很顺
怎麽想都不太对
还是说直接翻成:奈米科技焦点?
可否请前辈们指点一下呢
谢谢大家
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 36.224.101.20
※ 文章网址: http://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Translation/M.1402317495.A.5AF.html
※ 编辑: fucigniz (36.224.101.20), 06/09/2014 20:41:04
※ 编辑: fucigniz (36.224.101.20), 06/09/2014 20:41:41
1F:→ kage01:把於拿掉? 06/09 20:53
2F:→ chingfen:专注(O),专住(X) 06/09 21:12
3F:推 meowlynn:专论奈米科技?奈米科技重点剖析? 06/10 01:49
4F:→ fucigniz:感谢^^ 06/10 11:57