作者Tomwelcome (唐先生)
看板Translation
标题[英中] 问一句翻译,法律相关,很短
时间Sat Jul 12 18:53:22 2014
A trust which will be protected from and/or assist in qualifying me or a membe
r of my family for Medicaid.
如果把be protected from去掉就很容易了,“能协助我和家人获得医疗补助资格的信托
”,但这个protected from到底是什麽意思我怎麽都看不懂。
Protected from是保护不受谁伤害,这个意思不管怎麽想都与文意不合。若文意是“受保
障能……”就合理了,但那应该是写成be protected for才对,这个from到底是什麽作用
?百思不得阿~
--
Sent from my Android
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 61.223.108.7
※ 文章网址: http://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Translation/M.1405162405.A.547.html