作者brandonron (假嗨)
看板Translation
标题[讨论] 中翻英找译者与翻译社的选择
时间Fri Aug 15 12:50:16 2014
最近在找寻可以翻译期刊文章的人员,目前有在translator看过翻译後的心得
想问直接在版上找译者与透过翻译社(硕博、万象等),这两者有何差异性?
由於字数大约是7500+6500(共2+1Word档案),领域属於资料库方面,不知道各位能否
提供经验,让我知道要如何在这两者做选择。
题外话,刚刚逛了成大语言中心有协助英文论文,但是服务内容是润稿与校稿,
所以应该是要先自行翻译成英文再交由他们协助润稿与校稿?
不知是否还有其他大学的语言中心提供中翻英等协助?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 140.127.218.68
※ 文章网址: http://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Translation/M.1408078219.A.BAA.html
※ 编辑: brandonron (140.127.218.68), 08/15/2014 12:52:25
1F:→ chingfen: 译案相关问题请洽translator板 08/15 15:07
2F:→ brandonron: 主要是想询问两者的差异性,由於第一次找寻怕踩雷 08/15 15:18
3F:→ brandonron: 还是谢谢c大的建议 08/15 15:19
4F:→ chingfen: 翻译社有好有坏,好的翻译社/公司可以帮忙控管翻译品质 08/15 16:45
5F:→ chingfen: 价钱上通常会比自己找的译者高(自行找的译者也可能高)。 08/15 16:46
6F:→ chingfen: (前提是慎选翻译社) 08/15 16:47
7F:→ chingfen: 自行找译者风险和品质就得自行评估。 08/15 16:48
8F:→ chingfen: 两者都可能踩雷。翻译社可以上网找相关评价,ptt译案板 08/15 16:49
9F:→ chingfen: 就参考一下推荐和黑名,其他就只能靠自己筛选 08/15 16:50
10F:→ chingfen: 译者条件可以参考其他发案者的案子(学经历、背景、译作 08/15 16:51
11F:推 Angelady: 一般翻译社比起独立译者来说还有校稿的流程, 08/15 17:37
12F:→ Angelady: 有些会有搭配外籍校稿,品质通常会比较好 08/15 17:37
13F:→ Angelady: 翻译社可以考虑立言翻译,上网应该可以看一下他们的案例 08/15 17:38
14F:→ Angelady: 研究看看後可再自行评估是否委托 08/15 17:39