作者ru832k7 (no end)
看板Translation
标题[杂问] 请问计价方式中的sliding scale指的是?
时间Tue Mar 13 19:22:54 2018
最近考虑帮朋友(国外网页)接一份网页长期翻译案。
(没有使用过CAT,打算直接逐字翻译,当练习)
不过,对於合约里payment的说明看不太懂(如下)
不确定这六种状况分别指的是什麽?为何六种情况会有不同价码?
会影响我该不该使用CAT的决定吗?
请各位大大赐教,谢谢大家<(_ _)>
For the payment of the translations, xxxxxx.com employs a sliding scale based
on translation matches in the xxxxxx.com Translation Memory (“TM”).
Consequently, the compensation to the Freelancer for his/her Assignment
rendered under this Agreement shall be the following, exclusive of VAT:
a) ‘Machine translation’ is paid at EUR 0.02 (100% of base rate) per word
in the source text. Machine translations are automatic translations generated
by a machine;
b)‘Untranslated’ is paid at 100% of base rate per word in the source text.
Untranslated are words that could not be translated from either the
xxxxxx.com translation memory or from machine translation;
c) ‘High fuzzy TM match’ is paid at 60% of base rate per word in the source
text. High fuzzy matches occur when part of a segment has already been
translated from a near perfect match from the xxxxxxxx.com translation memory;
d) ‘Repeated text’ are segments that are repeated more than once throughout
the same project. Repeat matches are listed in the project statistics as a
separate category, they are invoiced as either Machine translation or ‘High
fuzzy’ TM matches and are paid accordingly;
e) ‘100% TM match’ is paid at 30% of base rate per word in the source text;
100% TM matches are fully translated segments;
f) ‘In-context translation’ is paid at 30% of base rate per word in the
source text. An in-context match is a 100% translation match sandwiched
between other 100% TM matches.
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 1.164.169.177
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Translation/M.1520940177.A.3D5.html
1F:推 JosephChen: 因为这六种状况译者的贡献度不同,因此计价方式不同 03/14 00:36
2F:→ ru832k7: 但machine translation和repeated text却是最高价的? 03/14 00:38
3F:→ wanway: 如果客户要求用CAT,强烈建议你也必须使用。这样才可以保 03/14 01:04
4F:→ wanway: 持翻译的一致性。在有CAT辅助的情况下,不同的match有不同 03/14 01:04
5F:→ wanway: 价格是正常的。这边看起来也是一般挺常规的CAT计价方式。 03/14 01:04
6F:→ wanway: 至於机械翻译算100%也不奇怪,因为中文语系的机械翻译品 03/14 01:04
7F:→ wanway: 质在哪边,大家应该很清楚。 03/14 01:04
8F:→ ru832k7: 请问是CAT翻译品质很差的意思吗?或很好的意思?因为100% 03/15 01:12
9F:→ ru832k7: 看起来似乎是最高价。 03/15 01:12
10F:→ ru832k7: 另外,请问您有推荐的CAT吗?谢谢您! 03/15 01:12
11F:→ ru832k7: 已解决,谢谢 03/17 09:38