Translation 板


LINE

发现推文好像无法连推...只好回文 ※ 引述《sunset (爱情的正常性混乱)》之铭言: : 1. 以天文物理闻名的史蒂芬灭N金,其出版的「时间简史(A Brief History of Time)」 : 是他最为人熟知的着作。 : Stephen Hawking, who is well-known in astrophysics, published his most famous : work "A Brief History of Time". 刚才推文提到这样会显得英文句构看起来有点不连贯,略作修改即可。 Stephen Hawking is well-known for his contributions in astrophysics and his publication "A Brief History of Time". 回应推文:的确这边删除会比较好,不然看起来不像一个完整的句子,当时未仔细想, ,感谢指正。 : 2. 即使罹患罕见疾病,霍金仍靠着先进的医疗技术延续生命,并活到了76岁。 : Though suffered from a rare disease, Hawking had still extended his live by ad : vanced medical technology and passed away until seventy-six years old. 这里译文主要问题点在於「pass away」是单一时间点的事件,接「until」会让读者 不明所以,另外因为是「靠着」医疗技术延续生命,建议避免「had still extended」 这种「好像他可以自己掌控」的写法。 建议: Thanks to modern medicine advancement, Hawking managed to make it to the age of 76 despite the burden of a rare disease. : 以上翻译若有需再修正,欢迎各位指教,谢谢! 语感养成真的非常花时间,我也还在继续努力 :D --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 42.72.43.33
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Translation/M.1522409343.A.C04.html
1F:推 hopelessness: 请问原PO把第一句句中的", who"省略掉会不会比较好? 03/30 20:49
2F:→ mintale4867: 整体句构应照整个段落来安排,我以最大幅度保留出发 03/30 21:39
3F:推 sunset: 但若把“,who"去掉,一个句子会变成两个动词吧?!如此是 03/30 21:47
4F:→ sunset: 否不符合文法基本规则? 03/30 21:47
※ 编辑: mintale4867 (42.72.43.33), 03/30/2018 22:56:48
5F:推 spacedunce5: who省略可,contribution "to" 03/31 00:31
6F:推 spacedunce5: medical advancement, "a" rare disease 03/31 00:32
※ 编辑: mintale4867 (42.72.43.33), 03/31/2018 01:05:39
7F:→ mintale4867: 讲一个领域要用in还是to? 03/31 01:07
8F:推 spacedunce5: 看动词,contribution to, advances in 03/31 13:08







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:Tech_Job站内搜寻

TOP