作者saskuran (beyourguard)
看板Translation
标题[英中] 健康文献翻译请益
时间Wed Jun 20 23:36:56 2018
We observed that the prevalence of active pregnant women, as well as duration,
frequency and intensity of their exercise, are lower than that of adult women
and exercise is practiced at an insufficient level to assure the benefits of
an active lifestyle
自己翻的版本
我们观察到积极运动的孕妇的患病率会低於其他的成年女性(运动的时间,频率,强度皆
有连带影响)
还有,运动应维持在不过量的水准以确保对积极生活方式的益处
请问该怎麽把 and exercise 後面那句
跟上句接起来
感谢各位高手解答
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 42.73.244.76
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Translation/M.1529509018.A.1C2.html
1F:→ kaifrankwind: 患病率是哪来的 这里指的是active孕妇占整体的比例 06/20 23:56
2F:→ kaifrankwind: 吧 有积极运动习惯的孕妇 比例比一般成年女性低 时 06/20 23:57
3F:→ kaifrankwind: 间频率强度也是; 运动的程度不足以带来积极运动生活 06/20 23:58
4F:→ kaifrankwind: 方式会有的好处 06/20 23:58
5F:推 spacedunce5: their (pregnant women's) exercise is 06/21 10:05