作者tirecake (Allo le monde)
看板Translation
标题Re: [讨论] 关於翻译的速度
时间Wed Nov 14 23:07:33 2018
回覆旧文章
我现在翻译内容是医学生技文件 (算是自己的相关领域)
英翻中5000字 15小时... 包含查询专有名词校稿等 但客户觉得太慢
原稿英文本身不是很通顺 但原稿是客户的上游厂商给的 因此中间过程无法沟通讨论
不知道大家怎麽精进速度啊?
我是Google翻,省去打字的时间
但阅读全文跟理解使用步骤还是免不了的呀
※ 引述《lattecomo (latte)》之铭言:
: 想请问各位一般翻译的速度大概如何呢?
: 我自己还是一个超新手,非常粗略计算之後大概中翻英与英翻中的速度是300字/小时。
: 这不包括查资料的时间,只计算对文稿开始动手动脚的时间。
: 另外也想了解一下,若以兼职与全职翻译来看,各位认为每天产出的字数大概要多少才
够
: 忘了之前在哪里听到一个说法,说兼职翻译一天最好要有两千字的产出?
: 如果以我300字一小时的速度,那还真是差很远啊XD
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 90.193.67.48
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Translation/M.1542208056.A.7AA.html
1F:→ shuen1217: 如果是技术类文件,可考虑用Trados等翻译辅助软体 11/22 23:00
2F:→ shuen1217: 我觉得会省时间+提高一致性 11/22 23:00
3F:→ kage01: 建TM TB 累积个几年 pretranslate 加上语音输入辅助 11/25 01:10
4F:推 mintale4867: 其实5000字15小时要完成..这客户比较在意速度吧 01/15 11:05