作者mintale4867 (MinTale)
看板Translation
标题[杂问] 一个小问题
时间Tue Dec 4 01:58:21 2018
常逛各大热门板(尤其数字板)的朋友们在近几年应该会常看到「XX自助餐」一词。
(大意就是:什麽都给这种人定义就好了,只讲对他有利的,不利的一切装死)
这让我不禁想去探讨这种的概念怎麽转换成英文。
想来想去,除了「whiner」一词,实在找不出一个既简短又更贴近的词,
(毕竟我不想要用像 left wing fanatic 这麽长,又不完全符合「自助餐」精神的词)
想请教各位先进是否有更好的词可以完美诠释这种概念呢?
补充:也有snowflake (generation)一词用来指有这种倾向的人。
但大多用在「养尊处优」导致有些唯我独尊的人,但我不敢断言跟「自助餐」同义。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 101.14.196.28
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Translation/M.1543859904.A.CE4.html
※ 编辑: mintale4867 (101.14.196.28), 12/04/2018 01:59:52
1F:推 spacedunce5: fair-weather progressive? 想不到什麽固定词 12/04 08:50
※ 编辑: mintale4867 (101.14.196.28), 12/04/2018 18:05:07
2F:→ ZH: hypocrite 12/04 19:05
3F:推 spacedunce5: 我刚看到了!! it's easy pickings (讲行为) 12/06 20:35
4F:→ mintale4867: 感谢@@..还是看场合选择用法好了 12/07 12:53
5F:推 raincrain: cherry picking 12/07 22:25
6F:推 ch890333: 我觉得用XX buffet 就可以了 12/16 17:12
7F:推 spacedunce5: 我刚看到 the diversity of the food court 02/12 10:44
8F:→ mintale4867: 最近看到social justice warrior (SJW) 03/19 09:57