作者iljesse02 (zooke)
看板Translation
标题[英中] 无线电用语翻译
时间Wed Jan 16 00:57:10 2019
想请问各位前辈,在无线电用语中的Over会怎麽翻译?如果翻成「完毕」的话是否恰当,
还是会选择不翻,直接放上Over?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 180.218.118.83
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Translation/M.1547571433.A.B8C.html
※ 编辑: iljesse02 (180.218.118.83), 01/16/2019 00:59:27
1F:推 waggy: 完毕吧 常看到这样翻01/16 12:32
2F:→ kaifrankwind: 完毕太拘谨了,很少听到人这样讲01/16 12:47
3F:→ kaifrankwind: 保留over,不然也可以用「收到」01/16 12:48
收到应该是”roger that” ~
4F:→ Ricestone: 收到跟over在无线电内应该不能混为一谈吧01/16 15:17
5F:→ ZH: 感谢贵台01/16 22:22
※ 编辑: iljesse02 (180.218.118.83), 01/18/2019 04:19:09
6F:推 Ianthegood: 感谢贵台啦XD 01/18 20:53
7F:推 mintale4867: 不过紧急的时候也没办法这麽礼貌吧QQ 01/20 19:11
8F:→ Ianthegood: 去跟长官讲啊 01/22 00:05
9F:推 vxxxv: 抄收? 02/10 22:34
10F:→ kaltu: 抄收是copy 02/09 02:02