Translation 板


LINE

椆gꠛ[罪中作者:知乎用户链接:https://www.zhihu.com/question/20208693/answer/316249486 来源:知乎着作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处 。 再来说比较专业的译者。我们都知道鲁迅从日文译了不少西方的名家着作,而梁实秋 很爱挑他毛病,而且还是拿英文原文出来比对。自己比完就算了,他还要写信给叶公超问 叶的看法。 英文原文:It may be well first to premise that I do not wish to maintain that any strictly social animal, if its intellectual faculties were to become as active and as highly developed as in man, would acquire exactly the same moral sense as ours. In the same manner as various animals have some sense of beauty, though they admire widely different objects, so they might have a sense of right and wrong, though led by it to follow widely different lines of conduct. 梁实秋译:我首先要声明,我并不愿主张说,任何严格的群居动物, 假如它的智力变得和人类一样的活泼,并一样高度的发达,便能得到和我们完全相同的道 德的感念。同样的,各种动物都有一些美感,虽然它们所欣赏的是颇不相同的东西,故它 们也许有是非的感念,虽然会被这是非的感念引导着去做颇不相同的行动。 前面说过叶公很挑剔。他的回答是:「... 这两句译文中有两点我们觉得还不甚满意的: 第一, “It may be well……” 的语气译者似乎没有顾到。 第二,「同样的,」与下文的关系比原文的 “In the same manner as…” 似乎疏远一层,因为 “In the same manner” 底下并没有 comma,不是指上句所说的, 而是接着下句的 “as”的。除此二点之外,这两句翻译也就只能这样了。 可见翻译要好真的不容易...。 -- Each morning when you get up, read two chapters of the Old Testament, two chapters of the New Testament, five Psalms, and one chapter of Proverbs, Ecclesiastes or the Song of Songs. --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 111.240.125.37 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Translation/M.1596647650.A.F2E.html
1F:推 enigma979: 我觉得最大的问题反而是「严格的群居动物」,应该写清 08/28 17:18
2F:→ enigma979: 楚是「严格意义下的群居动物」比较好 08/28 17:18
3F:→ saram: 楼上翻译得精准,但这是加料句型. 08/29 06:23
4F:→ saram: intellectual faculties 还是翻成智能比较好些. 08/30 23:14
5F:嘘 s101881: 智能是中国用词 09/09 12:39
6F:→ saram: 原译时代早,智力被滥用了.中国用词智能是指智慧. 09/09 21:47
7F:→ saram: 大陆厂商惯用"智能",如智能装置等.台湾爱用"智慧功能". 09/09 21:48
8F:→ saram: 更早还有智力测验一词.IQ等等. 09/09 21:50
9F:→ saram: 现在大多用情商EQ了. 09/09 21:50
10F:→ saram: faculties有(精神,身体方面的)官能,机能含义. 09/09 21:55







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:BuyTogether站内搜寻

TOP