作者Manic (没力小僧.羞道人)
看板TypeMoon
标题[请益] Fate/Stay Night 中文化
时间Wed Dec 13 02:54:46 2006
前几天花了点心思,研究了有关 Fate/Stay Night 中文化的部分:
http://manic.csie.net/blog/?p=22
於是後来就尝试着自己中文化一小部分,测试结果也正常,
考量到这麽庞大的剧本量一个人实在吃不消,
便想要来徵求大家的帮助。
http://manic.csie.net/fate_ubw
目前打算先做ubw线(Fate线大陆那边有中日双语版本...)
script_jp/: 原始的剧本档 (UBW)
script_chinese/: 这里放已经翻译好的中文剧本档
patch.xp3 我根据我作好的中文剧本档制作的 patch 档,
将这个档案抓回去放在 fate 的目录下就完成中文化了。
这个档案汉化的部分为 UBW 线的第一个分歧点
(士郎使用令咒阻止 Saber)
translataions/: 取自网路上(黄昏草月)
汉化的手续:
基本上很简单,就是将中文的翻译贴到原始剧本档里,
大家可以参考script_chinese里我作好的剧本档
使用的工具,建议使用 UltraEdit 或 PsPad(後者是freeware, 我是使用後者)
要注意的小地方:
1. 除了对话和敍述的部分, 请不要修改到其他程式码的部分
2. Fate里的破折号是使用像
[line4]的表示法,所以请延用剧本档的表示方式
3. 请参照原始剧本档会发现对白的宽度有限制,若在 Pspad 里的话尺规在50,
如果超过的话游戏中的排版会跑掉。
声明: 此中文化纯为同好分享交流用,只是希望大家能在中文的介面底下享受这款游戏。
==============================================================================
HF线如果大家也有兴趣做我可以再开个资料夹,
当然最终是希望三线都中文化。
(虽说Fate线大陆那边已经作好了,但双语其实有点妨碍阅读...)
如果有兴趣的人,请站内回覆给我或是寄信到
[email protected]
告之您想翻译的剧本档名称, (例: 三日目-01.ks)
当然要站内推文更好,避免两个人同时作一篇的情况:)
希望能顺利完成汉化,感谢:)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 202.132.94.136
1F:推 Yanrei:支持~可惜日文能力不足 XD 12/13 03:20
2F:→ Manic:已经有翻译喽 只是要把翻好的中文->贴到原来的剧本档~ 12/13 04:02
3F:推 alongbow:同意双语妨碍阅读!不过我日文不好QQ 12/13 07:16
4F:推 bigthing:这 我可不可以偷偷说一句 其实我们校内已经有强者完成了 12/13 09:37
5F:→ bigthing:全部主线剧情的汉化(不过是简体@@) 但是因为校对的关系 12/13 09:37
6F:→ bigthing:到现在为止还没有发布QQ 如果有可能 可不可以合作一下? 12/13 09:38
7F:推 bigthing:期待M大的答复~ 12/13 09:41
8F:→ Manic:喔?? 是剧本档的汉化吗? 还是剧情翻译? 12/13 11:11
9F:推 hergan:可是中日版怎麽都不能下载 FATE线的 麻烦有人能提供下载 12/13 12:15
10F:推 hergan:理论上我也可以帮忙,就看大家教我怎做了 12/13 12:20
11F:推 bigthing:剧本档啊﹐都改好的..甚至已经打包了..不过错误蛮多的 12/13 12:31
12F:→ Manic:哇@@ 真猛 我是有人帮忙校稿啦 12/13 12:40
13F:→ X911098:「script_chinese/:」这个是凛路线的翻译吗? 12/18 17:56
14F:推 Manic:翻好的剧本档.. 12/18 19:17