作者Manic (没力小僧.羞道人)
看板TypeMoon
标题Fate/Stay Night 中文 patch 0.96 [Revision 328]
时间Mon Feb 5 02:36:03 2007
[02/05] Patch 0.96 (Revision 328)
本次Patch重点:
- UBW线部分因为个人(Manic)疏失,在未获得授权下使用黄昏草月的译文,
经对方要求後已从这次的Patch移除,接下来将会重做UBW线。
在此也号召对凛美眉....呃,对UBW线有热情的同好来一起重译UBW线。
- Fate线初步完成。选项中文化75%。
- 樱线进度达90%了。
此版本仍未是正式版的原因,是希望能先debug,将程式错误等修改。
当正式版出来的时候希望至少没有程式进行错误(比方说当掉)的bug.
debug & 错字修正感谢:
PTT: yamitsuki, spr999
翻译协力感谢:
Aki
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 202.132.94.136
1F:推 elderone:巴哈不是也有一部分有翻译? 02/05 02:41
2F:→ Manic:是的,所以我们会去巴哈问翻译,但还是有不少部分需要重译 02/05 02:43
3F:推 ipessimistic:推~~ 02/05 02:44
4F:推 brokensox:UBW表是说弓凛,实际上是在描写Archer吧 QQ 02/05 09:12
5F:推 ckwongs:真是可惜的一件事,大家都是喜爱Fate的人啊。希望大大加油 02/05 10:31
6F:推 tera:推一个 3q ._./ 02/05 15:29
7F:推 evadodoya:加油! 02/05 16:13
8F:推 ayanamilei:的成品~~ 加油了~ 02/05 17:08
9F:→ ayanamilei:怪怪...重推 囧 02/05 17:32
10F:→ ayanamilei:不好意思 发表一下浅见 目前网路上现有的Fate翻译 02/05 17:32
11F:→ ayanamilei:(应该说全部所谓的字幕组)应该都是没有取得日本官方 02/05 17:33
12F:→ ayanamilei:的翻译 相信黄昏草月也是如此 既然这样,他应该没有 02/05 17:34
13F:→ ayanamilei:所谓该翻译的版权吧? 虽然说擅自使用别人的文章也有 02/05 17:34
14F:→ ayanamilei:不对,但是这种"私自翻译"的文章.....总觉得不能像一般 02/05 17:35
15F:→ ayanamilei:自打的文章一样受到保障.... 02/05 17:35
16F:→ ayanamilei:废话结束 希望能早日见到你们的成品~~ 加油了~ 02/05 17:36
17F:推 hergan:其实这样会扯太远 毕竟对方不愿意 如果闹到日本官方都过来 02/05 17:58
18F:→ hergan:那才真的复杂 02/05 17:58
19F:推 vpmdlilty:我好像在巴哈有看到过这类的讨论,翻译的文章是有着作权 02/06 11:23
20F:→ vpmdlilty:的,只是如果原作者要翻译者撤文他也是要撤就是了…… 02/06 11:24