作者Manic (没力小僧.羞道人)
看板TypeMoon
标题Re: Fate/Stay Night 中文 patch 0.96 [Revision 328]
时间Mon Feb 5 18:33:21 2007
※ 引述《Manic (没力小僧.羞道人)》之铭言:
: → Manic:是的,所以我们会去巴哈问翻译,但还是有不少部分需要重译 02/05 02:43
: 推 ipessimistic:推~~ 02/05 02:44
: 推 brokensox:UBW表是说弓凛,实际上是在描写Archer吧 QQ 02/05 09:12
: 推 ckwongs:真是可惜的一件事,大家都是喜爱Fate的人啊。希望大大加油 02/05 10:31
: 推 tera:推一个 3q ._./ 02/05 15:29
: 推 evadodoya:加油! 02/05 16:13
: 推 ayanamilei:的成品~~ 加油了~ 02/05 17:08
: → ayanamilei:怪怪...重推 囧 02/05 17:32
: → ayanamilei:不好意思 发表一下浅见 目前网路上现有的Fate翻译 02/05 17:32
: → ayanamilei:(应该说全部所谓的字幕组)应该都是没有取得日本官方 02/05 17:33
: → ayanamilei:的翻译 相信黄昏草月也是如此 既然这样,他应该没有 02/05 17:34
: → ayanamilei:所谓该翻译的版权吧? 虽然说擅自使用别人的文章也有 02/05 17:34
: → ayanamilei:不对,但是这种"私自翻译"的文章.....总觉得不能像一般 02/05 17:35
: → ayanamilei:自打的文章一样受到保障.... 02/05 17:35
: → ayanamilei:废话结束 希望能早日见到你们的成品~~ 加油了~ 02/05 17:36
这个问题最近巴哈才讨论过,也有不少关於法律的谈话。
我个人是觉得,法律归法律,在道义上我们是说不过去,
草月的人也是辛苦自己弄翻译出来的,
这次使用了未经授权的译文,错就是在我。
无关法律,在正义上我是不对的啊,既然有错,就该道歉....
也请大家,呣,还是不要再多谈这件事了,我衷心希望能够和平落幕。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 202.132.94.136
1F:推 Jimimy:没错 不需要再去讨论了啦 就此落幕是最好了 02/05 18:46
2F:→ hergan:还是很感谢M大的用心~ 02/05 19:48
3F:推 spr999:面对他们的酸言酸语 本想去说些什麽的 现在看来是不用了 02/05 22:30
4F:推 e19891229:有下有推!! 02/06 11:38
5F:推 jerry9988:不算很酸啦....说实在 02/06 16:35
6F:→ jerry9988:从当初弄这中文化计划时就看得出来 02/06 16:37
7F:→ jerry9988:幽远是个完美主义者(或许是不想亵渎了fate? 或许吧..) 02/06 16:37
8F:→ jerry9988:这样就要说酸太过,相信自有创作发现被人转载时 02/06 16:38
9F:→ jerry9988:心情应该也不会好到哪去.. XD 02/06 16:38
10F:→ jerry9988: 不过寒假会比上课日还忙真是让我..(心虚反省) 02/06 16:38
11F:推 spr999:我只想回他一句"2年做1线跟2个月做3线品质会一样吗" 02/06 17:35