作者kumoru (kumoru)
看板TypeMoon
标题[闲聊]2-6雷 奥伯龙攻击模组的语音和其典故
时间Sun Jul 25 21:54:30 2021
建议进度至少到2-6章的13节再阅读
参考影片、网址
https://www.youtube.com/watch?v=V0BDc1rJI4c
https://www.youtube.com/watch?v=dXIiKs6nKx0
https://reurl.cc/R0gWR6
https://reurl.cc/W3gRbZ
https://reurl.cc/R0gkGg
反覆看了几次影片後,只有部分攻击模组有黑雾,而语音的典故满有趣的想分享下
,又增
加了更多谜团
虽然个人日听有待加强,目前也还找不到日文字幕可以对照
(真的很感谢p大提供网址以及各位版友帮忙翻译!)
但有些令人在意的语音,所以试着听打和翻译,欢迎提出意见跟讨论~
不确定的地方会附上影片时间,剩下的等实装了
「撤退はない、パーゲストはここで倒す。
仆はウェールズの森の领主、妖精王──オベロンだ!!」
不会撤退的,将黑犬公打败於此。
我是ウェールズ森林的领主,妖精王──奥伯龙!!
パーゲスト自己上特殊耐性提升(全体攻击耐性上升)
奥伯龙剧情自动「森の声を受けてもらう!」
让你尝尝森林的声音吧!
https://imgur.com/4tQWa0G.jpg
给パーゲスト上特殊耐性下降,并
赋予特性「人类的威胁」
https://imgur.com/6K5NNZY.jpg
パーゲスト自己上职阶相性变更,攻击相性同狂阶、
击破敌人时攻击力上升、
每回合结束,对敌人单体上嘲讽
指令卡
1.「ちょっと、可哀想かなぁ」
是不是有点可怜呐?
2.「気が引けるけどねぇ?」
虽然不太情愿呢
(有受良心苛责而不情愿去做的意思。気が引ける字典说明:身にやましい感じがして気
おくれがする。远虑される。臆する。気がとがめる。)
3.「いいとも!」
当然可以!
攻击语音
A卡
1.「それでは!」
那麽!
2.「行って行って!」
去吧去吧!
3.「命の辉き!」
生命的光辉!
4.「梦の伤迹」
梦之伤痕
https://imgur.com/qFTgVUE.jpg
https://imgur.com/9Mr8ORa.jpg
2、3、4都有过,奥伯龙环绕攻击敌方一圈後自身化为黑雾消散
Q卡
1.「あっはははははは!」
呃哈哈哈哈哈哈
(原版笑声1:25、2:22)
2.「こっちこっち!」
在这在这!
3.「悪いねぇ? 进入禁止だ!」
抱歉啦,禁止侵入!
4.「ヘラクレスの腰布だよ!」
是赫拉克勒斯的腰带唷![1]
https://imgur.com/ZZxrHoy.jpg
https://imgur.com/ZWJaEs2.jpg
3、4都有过,从地上冒出数把长矛状武器穿刺敌人後化为黑雾消散
B卡
1.「全力でいこう!」
全力以赴地上吧!
2.「フェアリーダスト!」
FairyDust!/妖精鳞粉!
https://imgur.com/WbseqPR.jpg
https://imgur.com/p3FkClN.jpg
(1、2这两句的攻击方式很像初次相见时的)
崔斯坦「(我々の背後から、风のようなレイピアの一击……!
そしてこの、近しいものとしての感覚は──)」
3.「いやぁ、ほらぁ……森だしぃ?」
不、你看、是森林嘛
(だし举例,感觉是对应攻击出现树干,因为是森林出现树干很正常这样)
4.「ヒッポリュテの弓だ!」
希波吕忒的弓![2]
https://imgur.com/DLE0A21.jpg
https://imgur.com/XIa8tKF.jpg
3、4都有过,从空中召出吊着的树干荡过後化为黑雾消散
5.「手作りで失礼ー!」
手作的,失礼了!
6.「テセウスの铠!」
忒修斯的铠甲![3]
https://imgur.com/LTB90jd.jpg
https://imgur.com/7VYNyfW.jpg
https://imgur.com/XCqRaN1.jpg
5、6都有过,凭空浮现的长矛状武器射向敌人後消散(和绿卡是同一武器模样)
---
[1]ヘラクレスの腰布(こしぬの)
欧律斯透斯要求赫拉克勒斯完成的12项试炼之一就是夺取希波吕忒的腰带。一说是赫拉克
勒斯杀死了希波吕忒,夺取了腰带。另一说是赫拉克勒斯俘获了希波吕忒,并把她送给忒
修斯,之後两人生了希波吕托斯。也有一说是担心赫拉克勒斯搞外遇的妻子在他的腰带上
涂毒(赫拉克勒斯涂在箭上的九头蛇之毒),成为赫拉克勒斯的死因。
[2]ヒッポリュテの弓(ゆみ)
在仲夏夜之梦的希波吕忒女王,与忒修斯公爵举办婚礼。
亚马逊女王,在Fate/strangeFake中主要武器是弓,宝具是「戦神の军帯」,此军带既是
父亲战神阿瑞斯(真体是机神)的分身、亦是军章旗的带状改造品,象徵女王的权力,装备
方式是在两腕上缠绕成腕套状,使用者的神性、筋力、耐久、敏捷、魔力值会大幅上升,
但在神秘太低的地方无法使用。
彭忒西勒亚的对话4「赫拉克勒斯……我姐姐希波吕忒的仇人……!」
讨厌的东西「赫拉克勒斯、忒修斯、以及阿喀琉斯……哼,英雄,英雄吗。因为那些家伙
,我们亚马逊人的国家变得一团糟。……虽然我承认他们都是强者。」
[3]テセウスの铠(よろい)
在仲夏夜之梦的雅典的忒修斯公爵,与希波吕忒女王举办婚礼。
喀耳刻的幕间物语有出现过但没有立绘,他是雅典国王,挑战克里特岛的弥诺陶洛斯(阿
斯忒里翁)的迷宫并杀死了他。
据说忒修斯的铠甲能抵挡住弥诺陶洛斯的攻击。
TYPE-MOON ACE Vol.11中有东出佑一郎撰写的关於忒修斯的短篇小说。
喀耳刻的幕间物语(5:48)https://reurl.cc/7rNQeN
---
Extra攻击
1.「ゴー!」
GO!
2.「フゥー!まさにスピードスターだ!」
呼──完全是速度之星!
3.「思い出より速く、流星のように!」
比回忆还快、如流星一般!
技能
1.「上手い手を考えよう!」
想出高明的一着(ㄓㄨㄛˊ)吧
2.「さて、ここからだ!」
那麽,现在才是开始
「なあに……仆の力じゃないさ!」
没什麽,这并不是我的力量
4.「ありがとう~。顽张るよ……」
谢谢~我会努力的……
宝具卡
1.「暖かな梦の话を……」
来说说温暖的梦之物语
2.「頼むよ、みんな──」
就拜托大家了──
3.「戦いも平和的に、ね?」
战斗也要和平地、呐?
宝具名
ライ・ライム・グッドフェロー
彼方にかざす梦の噺
宝具词
1.「分かっているとも……。
谁だって、今より少しだけ幸福になりたいんだろ?
……いいとも!
彼方にかざす梦の噺
ライ・ライム・グッドフェロー!」
我能够理解的……
任谁都想变得比现在幸福一些也好对吧?
……好!
Wry Rhyme Goodfellow
2.「仆に出来ることなんて、この程度さ……。
童心の君、夏の夜の後。
恋は触らず、懐かしむもの──。
彼方にかざす梦の噺
ライ・ライム・グッドフェロー」
我能做的事,就到这了……
赤子之心的你、仲夏夜之後
恋爱是不去触碰仅怀念之物──
Wry Rhyme Goodfellow
3.「眠りは避けられないものだ……。
夜のとばり、朝のひばり、
谁だって梦くらいは见る──。
それが、どんなものでも……。」
睡眠是无可避免之事……
夜之帷幕、晨之云雀
任谁都有做过梦──
不论那是怎麽样的梦……
受击
1.「しまった、後がない──!」
糟了,没有退路了──!
2.「いった……!」
好痛……!
胜利
1.「终わったかい?
敌対しているものだとはいえ、
倒してしまうのはちょっと忍びなかったね……。」
结束了吗?
虽说是敌对者,
但打败了他们、有点於心不忍呢
(忍びない更贴切的意思是「分がそうすることにたえられない」)
2.「仆だってやればできるさ……。
椅子に座ってるだけが、王様じゃないとも。」
即便是我,要做也是做得到的
只会坐在椅子上的、并不是王
(第一句跟梅林技能4的语音真像「な~に、何事もやればできるさ」)
补充上一篇的关於奥伯龙的身分和关联
#1W-2xXsI (TypeMoon)
ズェピア・エルトナム・アトラシア
茨比亚·艾尔特纳姆·亚特拉西亚,继承アトラシア前的旧名是オベローン。
1. 在Fate/Grand Order中依然是吸血种,但没有成为27祖。阿特拉斯院院长,希翁的养
父,被希翁称为戏剧狂。知道地球白纸化危机,但认为人类的灭亡是日常的事,要希翁自
己想办法解决。地球白纸化後目前下落不明。
2. 在艾梅洛阁下II世事件簿material中提到,魔术世界中名字相似有很深的涵义,是否
与戏剧仲夏夜之梦中登场的奥伯龙有关只有茨比亚本人才知道了。
3. 在MELTY BLOOD中则是希翁的祖先,热爱戏剧。原本是阿特拉斯院的魔术师兼院长,後
为死徒27祖,通称TATARI,为了回避人类灭亡而挑战第六法,能力为「ワラキアの夜」。
TATARI的形体没有作为情报来源的人类就无法存在,依照人类的想像体现出和真实样貌不
同的姿态很难说清究竟是特性使然还是个人兴趣。
瓦拉契亚之夜简单来说就是人们不安的具现化,当流言演变到人人都深信不疑的程度时就
会化成实体显现出来,属於固有结界的一种,即使是强力的死徒能维持一晚已是极限。因
为是现象的关系瓦拉契亚之夜永远不会消失,无论将其消灭多少次,就如风、雨等自然现
象一样,只要条件成熟都会再次发生。
没有接触过月姬,都是根据查来的,如果有误麻烦说下了谢谢!
有些网友提出最後一位藏角轮廓与茨比亚的人设图相近,也和马克士威妖相近。
https://imgur.com/ltljUpn.jpg
参考网址
https://reurl.cc/Gmv4Np
https://reurl.cc/O0gGm3
https://reurl.cc/Lbg4Qe
最在意的部分果然还是「森の声を受けてもらう!」上的特性付与[人间の胁威],不知道
是跟奥伯龙本身有关还是跟ウェールズ森林有比较多的关系。
摩根之前说ウェールズ森林是不洁之森,但派了2名妖精骑士有点战力过多,虽然也可以
解释为预计立香他们会来阻止。
A卡部分奥伯龙自己化为黑雾。
赫拉克勒斯的腰带对应的是长矛穿刺、希波吕忒的弓对应的是树干荡过、忒修斯的铠甲是
箭射出,老实说名称感觉对不上,为什麽是选择这些也很有思考余地。
3个宝具词的情绪都差异满大的。
再次感谢所有热心的版友!
最後附上p站绘师およ画的精美奥伯龙结束这一回合。
https://imgur.com/UIdc97P.jpg
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 1.200.245.42 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/TypeMoon/M.1627221273.A.375.html
1F:推 Mark40304: 马克士威妖大概不是,脚的部分差蛮多的 07/25 22:37
2F:→ Mark40304: 站姿很类似但脚的摆放方式不一样 07/25 22:37
3F:推 howhowyo: 指令3感觉是跟梅林一样いいとも 07/25 22:41
4F:→ howhowyo: B卡2 应该是フェアリーダスト fairy dust 07/25 22:43
5F:→ howhowyo: B卡3 好像 ほら,森出し? 07/25 22:50
6F:推 AT1045: 森の声を受けてもらう!这句 07/25 23:08
7F:→ AT1045: XXX(动词)もらう是对话对象进行XXX动作的意思 所以这边应 07/25 23:08
8F:→ AT1045: 该是"让你尝尝森林的声音吧"之类的感觉 07/25 23:08
9F:推 parulky: 推推 好用心 07/25 23:29
10F:推 fiction4569: 原本以为茨比亚无望了,原来名字本来就有猫腻... 07/25 23:30
11F:推 parulky: 红卡5也可能是 手作りで失礼 07/25 23:31
13F:推 fiction4569: 但立绘如果也是羽海野老师,脸可能会比原本圆不少w 07/25 23:34
14F:→ kumoru: 非常感谢帮忙翻译的各位,p大提供的网站有日文原文 07/25 23:44
15F:→ kumoru: 有不少需要修的部分,会尽快修好,再次感谢! 07/25 23:44
16F:→ kumoru: f大,一开始很不习惯看久後越来越适合,圆圆的也很可爱ww 07/25 23:45
17F:推 fiction4569: 我也觉得现在的奥伯龙蛮可爱的,声优也很加分w 07/25 23:47
18F:→ kumoru: 回A大,てもらう个人理解为从对方那收到东西并表现得到恩 07/26 02:53
19F:→ kumoru: 惠感谢的意思,(オベロンは森に)森の声を受けてもらう! 07/26 02:53
20F:推 Suetsumuhana: 我也觉得是A大翻的那样欸 就像罚を受けてもらう也是 07/26 04:25
21F:→ Suetsumuhana: 指要让对方受罚的意思 07/26 04:25
22F:推 ckhaodai: Nをもらう是自己收到东西 但Vてもらう是请对方执行V 07/26 08:31
23F:推 wishcross: 对方做 自己得到恩惠。这句没有解释成自己做的可能 07/26 11:14
24F:推 rodyzyurai: 胜利第二句的後半比较像是"只会坐在椅子上的不是王" 07/26 12:12
25F:推 wishcross: 其实是 王不是只会坐在椅子上。除非他说椅子に座ってる 07/26 12:24
26F:→ wishcross: やつだけが王じゃない,才是原po的翻译 07/26 12:24
27F:推 wishcross: 加上やつ才是原po的 王不一定是坐在椅子上,但後面那句 07/26 12:42
28F:→ wishcross: 坐在椅子上的不一定是王 又是不同意思 07/26 12:42
29F:→ restey: 那个YT留言应该是说:虽然努力让奥伯龙存活到最後,但梅林 07/26 12:51
30F:→ restey: 抢走了胜利语音,所以能在这个影片听到太好了 07/26 12:51
31F:→ kumoru: 原来如此!!误会了那不是引用,难怪看起来怪怪的,谢谢r大 07/26 14:02
32F:→ kumoru: 非常感谢所有热心的版友!!也把弄错的地方都改了避免误导 07/26 14:11
33F:推 wishcross: 気が引ける是 不是很情愿。难为情是 耻ずかしい。忍び 07/26 17:24
34F:→ wishcross: なかった直接翻不忍就可以了 07/26 17:24
35F:推 wishcross: 我没去听 但Extra那句如果是 思いで 的话是 思い出。そ 07/26 17:32
36F:→ wishcross: れがどんなものでも是指梦 07/26 17:32
37F:推 wishcross: 恋は触らず那句是 恋爱是不去触碰仅怀念之物。原po可能 07/26 17:54
38F:→ wishcross: 会觉得不去碰就是无关,後面的懐かしむもの是单独一句 07/26 17:54
39F:→ wishcross: 。但懐かしむ是用动词,所以是两个动作,不是a是b。 07/26 17:54
40F:→ kumoru: 感谢w大帮助很多! 07/27 01:29
※ 编辑: kumoru (1.200.25.88 台湾), 07/27/2021 13:02:28
41F:推 wishcross: 思い出 整个字是回忆的意思。比你想的还快是(君が)思う 07/28 01:43
42F:→ wishcross: より早い,比我预想的还快是 思ったより早い。至於时态 07/28 01:43
43F:→ wishcross: 为什麽不一样,可以想成我跟你说 比你想的还快,这时你 07/28 01:43
44F:→ wishcross: 还那麽想(觉得慢)。 而我自己说比我想的还快时,已经 07/28 01:43
45F:→ wishcross: 认知到他很快,所以是比我过去想的速度还快。 07/28 01:43
46F:→ kumoru: 知道思い出是回忆,但感觉有点奇妙,比回忆还快,如流星 07/28 09:28
47F:→ kumoru: 一般?不太明白这句想表达的意思...。是指谁的回忆?如果 07/28 09:28
48F:→ kumoru: 是自己的,用动词应该更符合(? 07/28 09:28
49F:→ kumoru: 觉得台词难在於没前後文可以推出说这句话的心境是怎样的 07/28 09:28
50F:→ kumoru: 谢谢w大说明,也不好意思麻烦了很多 07/28 09:28
完整语音有版友翻译了。
看完2-6全章对这些语音有了更深的感触,个人觉得只靠文字很难翻得到位,声优豊永利
行诠释得真的非常很符合,请务必听听看!!
https://reurl.cc/83mE0j
补充推特网友发现奥伯龙灵一披风内衬和灵二小包上的花纹是蓟花,其花语是独立、严格
、厌世、默默的爱,英文花语是讨厌人类。
※ 编辑: kumoru (1.200.254.15 台湾), 08/18/2021 21:56:59