作者JUNstudio (agGREssion)
看板Euro2008
标题[FRA新闻] Makelele惋惜法国未能取胜
时间Tue Jun 10 11:04:27 2008
http://www.euro2008.uefa.com/news/index.html
Monday 9 June 2008
Makelele rues France stalemate
Claude Makelele conceded that France "should have taken the three points" as
he took the Carlsberg Man of the Match award following Monday's 0-0 draw with
Romania in Zurich.
马卡菜菜子对於自家法国队没有全取三分感到惋惜
他们和罗马尼亚以林志玲收场
(按:林志玲,0-0之意,足球群组最销魂的女神)
'Hard to find space'
The 35-year-old defensive midfielder shone on a day notable for fine defending
in the Group C opener at the Letzigrund Stadion, but he could not hide his
disappointment after Raymond Domenech's side drew a blank. "They are very
compact and defensive," he said of Romania. "They defend together as a block
and it is hard to find the space between their defenders. We worked all week
long on this. It is a pity because we should have taken the three points but
it is not over. We need to get the points against the Netherlands and Italy
now. It will be very hard but we need to beat them and score goals against
those two teams."
这名三十五岁的老将赛後被评选为全场最佳
他也的确以自己的表现继续傲视足坛
他如此评论罗马尼亚的表现
「他们摆出密不透风的铁桶阵,我们虽然努力拼斗还是无济於事
这真的很可惜、、、我总相信着我们会全取三分的
但没关系、、、我们还是可以从义荷团身上拿分,虽然要击败他们并非易事。」
'We tried everything'
The 2006 FIFA World Cup runners-up started the game as favourites but
Makelele sought to add an upbeat note, saying: "There is no frustration
really. We would have liked to have started with a positive result, but it is
not negative either. We tried everything - on the wings, through the centre -
but we did not have any clear opportunities. We did what we had to do." He
continued: "We saw today that the team was solid, we stood together. We
talked a lot, but we were up against a Romania team that was very strong at
the back. They did not make many mistakes. They got rid of the ball when they
were in danger."
而他随後又说到,
「其实这样的结果也没那麽糟糕啦
我们总是希望有好的开始,但这不代表我们排斥坏的结果
整场下来我们掌握大部分优势,但在对手防守下实在没有太多机会
罗马尼亚的防守真的很不错,他们并没有犯下什麽愚蠢的错误
这让他们最後得到了收获。」
Mezey praise
The Chelsea FC player's performance caught the eye of the UEFA EURO 2008?
Technical Team, which chooses the Carlsberg Man of the Match in conjunction
with euro2008.com users. Speaking on behalf of the Technical Team at the
Letzigrund Stadion, Gyorgy Mezey praised Makelele's unselfish style on a day
when defences ruled. "He played very honestly," said the man who led Hungary
to the 1986 FIFA World Cup finals. "He did everything. Always in the right
position, he made no mistakes. He was very disciplined and made good
deliveries in midfield. It was a very good performance after a hard season."
欧足总技术小组如此评论马卡的表现,
「他以诚待人,在球场上直率的表现出他的性格,总是出现在需要他的地方
可以说他就是法国的中场枢纽
他的表现实在太出色了、、、真难想像他已经在切尔西也打满了整个赛季哩、、、」
--
██ ▂▂▂▂▂ █ ◣
▄ 【★ ██ I▓I █████ ◆▄
██ ▆▆▆▆▆ █ ◤
▄▄ ▄▄▄▄▄EURO 2008 ▄
◎ ▄▄ ▄▄▄▄▄ █████
▄▄▄▄▄6/07-6/29 ▄
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.136.45.178
1F:推 RaXePhOnZeRo:大鸡鸡没胜怎麽办? 来 司徒你公跨卖 06/10 11:10
2F:推 choukou:推Makelele 06/10 11:10
3F:推 herztier:马克莱莱好老了@_@ 06/10 11:12
4F:推 choukou:法国队很多球员都老了... 06/10 11:13
5F:推 RaXePhOnZeRo:後防以老将为主 06/10 11:34
6F:→ whatiam:可惜了这场...需要中前卫渗透进去给前锋球 06/10 12:36
7F:推 Santos:Makelele他上半季根本就告假... 06/10 14:27
8F:推 evilnfs:话说对手罗马尼亚真的失误不多阿 法国没赢真可惜... 06/10 15:06
9F:→ arashihyde:法国没赢 让我好错愕 >_< 06/10 16:37