作者plumg (In-in 硬硬!)
看板Euro2008
标题[TUR新闻] Turkey stand tall after painful loss
时间Thu Jun 26 17:48:16 2008
原文出处:
http://www.euro2008.uefa.com/news/kind=1/newsid=727626.html#turkey+stand+tall+after+painful+loss
Turkey took pride despite a 3-2 defeat against Germany which ended their UEFA
EURO 2008 dream, with Ugur Boral saying: "We lost but we were the better side."
土耳其以三比二在准决赛输给了德国,结束了在euro08的赛程。
Boral说:我们虽然输了,但是我们踢的比较佳。
'I feel proud'
Despite being decimated by injuries and suspensions, Fatih Terim's men took
the game to Germany, but were finally undone by Philipp Lahm's late goal in
Basel. Fenerbahce SK winger ugur, the scorer of Turkey's opener, spoke for many
when he said "we lost but we were the better side", adding: "I feel very proud
to have been part of such a successful team. Turkish people have to applaud
these players."
虽然受限於许多受伤球员以及禁赛球员,主教特林母踢到了准决赛,但还是不敌拉姆的绝
杀进球。
Boral:我们虽然输了,但是我们踢的比较好。能够身为这麽成功的队伍的一员,
我觉得很骄傲。
Final hurrah
Rustu Recber could only agree. "I am proud of each of my team-mates," he told
euro2008.com. "Everybody in Turkey should get behind them because this team
can achieve a lot." The semi-final was the 118-times capped goalkeeper's last
appearance for Turkey, but while his blunder may have allowed Miroslav Klose
to head Germany's second of the night, he bowed out with no regrets. "I am
ending my international career, where I served with pride, glory and honour
for 14 years," he said. "I would like to thank
everybody who has helped me."
门将Rustu:我对我们每一个队友感到骄傲。土耳其人都应该要支持他们,因为他们成
就了许多。
准决赛是老门将的第118场比赛,也是他的最後一场。
他说:我骄傲 光荣的为国家队付出,已经十四年了,我要感谢所有帮助我的人。
'An amazing time'
Ru?tu's Be?ikta? JK team-mate Gokhan Zan was equally distraught and defiant
after the final whistle. "We were very passionate, brave and courageous," he
said. "There was a strong team spirit between the players who played and
those who didn't. Anyone would be lucky to have such friends with such a team
spirit. We have had an amazing time over the last 45-50 days. We were never
bored. We wanted to go a step further but unfortunately this wasn't possible.
But I believe that all the people in Turkey and
Europe are proud of us.
Gokhan抓狂了:我们热情 勇敢 又有勇气,不管是有上场或没上场的。
拥有这样的朋友 这样的团队精神 每个人都很幸运。
我们过去的45-50天很难忘,从没有无聊过。
我们想要走的更远,很可惜我们做不到。
但我相信土耳其所有的人以及所有欧洲人都会为我们感到骄傲。
Talking point
"We didn't deserve to lose," he added. "If we look at the statistics we had
more possession and more shots on goal, but it wasn't much of a help. I'm
sure that people in Europe will be talking about us. We were a fantastic team
and we played an excellent game. We have to focus on the future. On the one
hand we're happy and on the other sad - happy, because for the first time we
made it to the semi-final, sad because we lost a game in which we played so
well."
”我们不该输的。数据显示我们的控球和射中数都比较高,但这没有太大帮助。
我相信欧洲人们都会谈论我们。我们是支梦幻队伍,我们的比赛非常精采。
现在我们要专注在未来。
一方面来说,我们很开心,同时我们却很难过。
开心是因为我们第一次打到了准决赛,而难过则是因为我们输了一场我们踢的如此好的比赛。
Proud send-off
Galatasaray AS midfielder Ayhan Akman made his first appearance of UEFA EURO
2008 against Germany, becoming the 22nd member of Terim's 23-man squad to
take the field, and is proud that Turkey have left an impressive calling card
ahead of the 2010 FIFA World Cup qualifiers. "Tonight we proved that we don't
have to feel small in comparison to the other teams here," he said. "We
wanted to play in the final and lift the trophy but although we were the
better team, we couldn't do it."
第二十二位进入特林母的二十三人名单的Akman说:今晚我们证明了我们不需要和其他队
伍比较。我们想要踢决赛 拿冠军,可是我们做不到,尽管我们是表现较佳的队。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.139.78.45
1F:推 devilash:为土耳其鼓掌... 06/26 19:25
2F:推 shiyhsien:土耳其前45分钟真的是整个压制了德国,上半场1-1只能说 06/26 19:47
3F:→ shiyhsien:他们运气不佳 06/26 19:48
4F:推 jenSTUDY:我是德国球迷,我向土耳其致敬!真的很感动!Rustu!!!!! 06/26 21:15
※ Galip:转录至看板 Turkiye 07/01 00:46