作者amo07 (Details in The Fabrix)
看板Utada
标题Re: [情报] 推特消息连载ing~~~
时间Sun Nov 21 01:53:20 2010
我的感觉 仅供参考
这首歌词比较像是给那些老是给自己找藉口 或老是自我安慰的人的警惕
只是活在自己虚构的美梦、假象里头(紫色 薰衣草梦境)而不愿面对现实的残酷
有点歇斯底里 又充满觉醒之後的愤慨的一首歌
那些show me love
我觉得好像跟前後歌词连贯之间不大相干 所以没特别接在段落所在的位置翻出来
反倒是给我一种 就是开始觉醒之後 感到沈重无比
而非常需要爱的那种深沈的呐喊 贯穿着全曲
抑え込んだ其れは消えず
湖の底へゆっくりとまた沈んでく
只是压抑的话是无法抹灭的
一再又一再 缓慢地 往湖底沦陷
二兎を追う者、一兎も得ず
矛盾に疲れて 少し心が重くなる
老想两全其美 就会两头皆空
在矛盾间疲惫煎熬 心头也渐渐变得沈重
逃げたら余计怖くなるだけって
(Inside my lavender dreams)
分かってはいるつもり
一味逃避的话 後果只会变得更加可怕 (在我的美梦里头)
我将会开始了解。。。
心配しなくてもいつかきっと、なんて言えない
自信の无さに甘えてちゃ见えぬ
私の内なるパッセージ Show me love
内なるパッセージ Baby show me love
It's all in my head Can you show me love
It's all in my head Not a dream
不会再说「别担心、未来一定会。。。」的好听话
看来也不再是没自信地讨好撒娇
这是通往我内心的信念
现在填满我的脑海
紫の信号が点灯(ひか)って思考停止
不安だけが止まらない
看到紫色的信号灯亮起就敏感地无法思考
内心的不安永无止尽
私は弱い だけどそれは别に
(Inside my lavender dreams)
耻ずかしいことじゃない
虽然我很脆弱 那又如何?
也不是什麽丢脸事啊!
実际 谁しも深い闇を抱えてりゃいい
时に病んで、もがいて、叫んで叫んで
痛みの元を辿って Show me love
元を辿って Baby show me love
It's all in my head Can you show me love
It's all in my head Not a dream
如果现实中每个人都背负着深不见底的黑暗就好了
时而哀愁、时而挣扎扭曲、不断呐喊又呐喊
人人都追寻着痛苦
这想法填满我的脑海
筑き上げたセオリー忘れよう
山は登ったら降りるものよ
忘掉那些为自己构筑起来的理论吧
山登上去了也总是要下来的啊
実际 どんな深い爱も完璧じゃない
自分でしか自分にしてあげられない
自分を认めるcourage Show me love
认めるcourage Baby show me love
实际上 无论怎样深爱也不会完美
只有自己能为自己作些什麽
认可自我才是勇气
実际 梦见てばかり见ていたと気付いた时
初めて自力で一歩踏み出す
私の内なるパッセージ
内なるパッセージ
It's all in my head
It's all in my head
实际上 当发觉自己以前光只是在做白日梦的时候
才是真正迈出自己的第一步
这是通往我内心的信念
萦绕在我的脑子中
--
怎麽翻都好像还是怪怪的XD
阿光可以说文解字一下吗?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.135.56.44
※ 编辑: amo07 来自: 220.135.56.44 (11/21 01:56)
1F:推 fendismiso:真的很推 11/21 15:31
2F:推 dianaphelps:我喜欢你翻的感觉~推!! 11/21 23:32
3F:推 skybrest:good job!!!!! 11/24 00:11
4F:→ haibarajdi:谢谢翻译:> 11/24 20:48