作者TK421 (TK421)
看板Video
标题[问题] 一般发行蓝光会重新上字幕吗?
时间Thu Dec 12 19:08:25 2013
各位好, 我刚刚在闲逛的时候看到博客来上面有一部个人很喜欢的YA片
"等不及说爱你" BD在特价 所以动了想要收的念头
主要原因是因为DVD版本的字幕实在是太差了
很多词句都翻的词不达意 很怕买了BD之後结果又是一样的结果
不知道大部分的厂商在发行BD的时候会不会把 字幕给重新配一遍呢??
话说很多台湾的DVD字幕翻译真的很让人崩溃
例如
1.改编自间谍小说的神作的"谍影行动"
迪昇的DVD翻译烂到一个句子是肯定或是否定 都会翻错
这片本来台词就不多了 很多靠的是隐喻的风格 一个错下来根本看不懂在演什麽
我开英文字幕看起来还比较尽兴一点
2.之前买了得利代理的 HBO迷你影集 "杀戮世代"
状况也很惨 大量的军事用语全部翻译错误不提
也是出现肯定句否定句翻错的状况 甚至连分钟跟秒钟也可以翻错(昏
在HBO上面拨的时候都很正常的阿....怎麽发行DVD就搞成这个样子
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.114.86.144
1F:→ onetwo01:谍影行动的DVD翻译跟戏院版本应该是一样的 12/12 20:22
真的假的 Orz
那表示戏院版本也是那个很烂的版本吗
※ 编辑: TK421 来自: 61.231.67.72 (12/13 00:09)
2F:→ onetwo01:应该是...因为我记得戏院版翻译错误很多(大多是语意部分) 12/13 00:32
3F:→ onetwo01:双关语冷笑话那些的几乎都没翻完整过.. 12/13 00:32
4F:→ phlie0915:HBO.卫视有自己翻译,东森.好莱坞电影台直接拿DVD版翻译 12/13 13:02
5F:→ phlie0915:得利现在是发行商,翻译问题应该都是原厂全球统一翻过来 12/13 13:02
6F:→ fjksa:说到烂翻译一定要提到FFAC 不管是DVD还是BD都觉得这是来乱的 12/13 16:41
7F:推 Minazuki:妈祖娘娘!!!! 12/13 16:42
8F:推 kashin:FFAC让我完全不敢买正版支持....WTF... 12/13 16:55
9F:推 cat2000:FF7ACC让字幕组的存在有了最正当的意义 12/13 17:29
10F:推 sivle:我觉得现在机器都可以外挂字幕......所以不一定要买台版的 12/14 00:24
11F:推 sthho:我一直以为FFAC已经是我看过最烂的翻译了 12/23 19:33
12F:→ sthho:我一直以为FFAC已经是我看过最烂的翻译了 12/23 19:33
13F:→ sthho:直到我看到了FFACC........... 12/23 19:33