作者chinnez (棱靘)
看板Vocaloid
标题[NICO] Dragoon/Clean Tears [ミクトランス]
时间Sat Jul 14 16:23:59 2018
之前一段时间在挖 ミクトランス 这个标签
才赫然发现clean tears这个传说的 ミクトランスmaster
他的歌都超甜的<3,可是怎麽上殿堂的曲却不多呢…
---
原版
http://sp.nicovideo.jp/watch/sm1526931
苍姬ラピス版
http://sp.nicovideo.jp/watch/sm17485142
---
歌词&翻译
あなたと辉かしい明日へ
二人で羽ばたいて行く未来へ
与你向灿烂的明日
二人挥着翅膀行往的未来
広い広い世界 梦中で翔けてく
青い青い空へ 翼広げ
宽广辽阔的世界 在梦中翱翔着
苍苍青空上 展开翅膀
あなたを称えて 惜しみない拍手赠る 人々に
羽ばたく姿は凛々しく力强く美しく映る
对将你赞扬 毫不吝啬赠予掌声的 人们
振翅的样态看起来是威风凛凛强而有力又优美
さぁ、珠玉の背中に跨り
今鸣り响く钟の在る方へ
さぁ、あなたの大きな翼で
淀んだ町へ光を照らそう
来吧、对瑰丽的背脊而骄傲
往现在振振放鸣的钟之所在方向
来吧、用你巨大的翅膀
向沉淀的城市照耀光芒吧
明日へ続いていく夜空に
今夜も二つの影が落ちていく
在往明日持续着的夜空
今夜也是二道的影落下来
白く白く 霞むような砂の海へ
白い白い 月が影を落とす
好白好白 雾霭样的砂之海上
洁白的洁白的 月让影落下
几度となく拍手を受けたその翼は伤ついて
冷たい砂地に少し间羽を休めてまた飞び立つの
多少次受过掌声的那翅膀受伤了
在冰冷的砂地一会儿稍息羽翼又再度起飞呢
さぁ、珠玉の背中に跨り
まだ鸣り止まぬ钟の在る方へ
さぁ、あなたの大きな翼で
淀んだ町へ光を照らそう
来吧、对瑰丽的背脊而骄傲
往尚未停止鸣放的钟之所在方向
来吧、用你巨大的翅膀
向沉淀的城市照耀光芒吧
あなたの纺いだ勇気と希望の日々は人々の
心と记忆の彼方に いつまでもいつまでも残るよ
你所编织的勇气与希望的日子是 人们的
在心与记忆的彼方 无论何时无论何时都会留存哦
さぁ、珠玉の背中に跨り
鸣る事のない钟の在る方へ
さぁ、あなたの大きな翼で
平和の道へ光を照らそう
来吧、对瑰丽的背脊而骄傲
往无所鸣放的钟之所在方向
来吧、用你巨大的翅膀
向平和之道照耀光芒吧
---
昨天在翻译这首歌,真的非常这首歌的意境
我本来不知道Dragoon是什麽意思,还以为是歌颂某人还是某种鸟什麽的。
Google查到
Dragoon的意思是龙骑士/重骑兵
是
平息战争、德高望重、令人景仰的圣骑士的意思呀
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 59.115.64.100
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Vocaloid/M.1531556642.A.14A.html
1F:→ chinnez: 稍早才翻好水镜之庭呢,结果现在又新投,是否该来翻一下 07/28 17:54
2F:→ chinnez: 呢 07/28 17:54