作者hongyx (阿粉)
看板WhiteCat
标题[日版] シャンピニオン(中川斧) 思い出2&3
时间Thu Jun 4 09:53:57 2015
善良的香菇呕www
思い出2:
アイリス:シャンピニオンさんは、どうしてキノコが好きなんですか?
アイリス:シャンピニオン为啥会喜欢香菇呢?
シャンピニオン:なにかを好きになるのに、理由がいるかしら?
シャンピニオン:当喜欢一个东西的时候,需要理由吗?
キャトラ:モノによってねは。
キャトラ:这要看喜欢的是什麽东西
シャンピニオン:そう?
シャンピニオン:是这样吗?
キャトラ:うん。だって、毒キノコもすきなんでしょ?ちょっと変わってるわよ。
キャトラ:是阿。毕竟你喜欢的是毒香菇,对吧?不觉得有点怪吗?
シャンピニオン:毒…とは言うけれど。
シャンピニオン:虽说是毒…
シャンピニオン:それは、食べる侧を主体としてとらえたときの话なのよ。
シャンピニオン:但是,这是从食用上这个观点出发,得到的论点吧
キャトラ:???どういうこと?
キャトラ:???怎麽说?
シャンピニオン:たとえばね。毒だといわれるキノコを、食べる虫も存在するの。
シャンピニオン:举例来说,被说有毒的香菇,其实有些昆虫会是能食用的.
シャンピニオン:その虫は、毒キノコを食べても平気なのね。体がそうなってるのよ。
シャンピニオン:这些昆虫的身体构造就是这样,即使吃了毒香菇也不会有事
シャンピニオン:その虫からしたら、それは毒キノコではないわ。
シャンピニオン:那麽对这些虫子来说,这就不算是毒香菇了吧
シャンピニオン:つまり、害のあるなしで<毒>だとしているのは、食べてる侧の都合な
のよ。
シャンピニオン:也就是说,用<毒>来做为是否有害,这是从食用上的观点来判断的.
キャトラ:なるほど。
キャトラ:原来如此.
シャンピニオン:キノコ自身に罪はない…毒を宿すのは、身を守るためでもあるから。
シャンピニオン:香菇本身是没有罪的,然而香菇里面的毒素,也只是为了要保护它自己而
已.
シャンピニオン:だから、毒キノコだって、悪いものだって、决めつけるのはよくない
よ。
シャンピニオン:因此,贴上"毒香菇"或是"不好的东西"这种标签的行为是不好的,
アイリス:うん…なんだが视野の広がる话ですね。
アイリス:嗯…这对话让人有种增广见识的感觉.
シャンピニオン:それにね…痛快だと思わい?
シャンピニオン:而且阿,不觉得很爽吗?
キャトラ:何が?
キャトラ:啥鬼?
シャンピニオン:うっかり口にしちゃった相手をしびれさせたり、やっつけちゃったり
する。
シャンピニオン:当你的对手,不经意地吃进(毒香菇)导致被麻痹或是倒地不起时.
シャンピニオン:これ、『一本取られた!』ってかんじで、见事じゃない?
シャンピニオン:交给这跟香菇就对了! 这种感觉不觉得很棒吗?
キャトラ:その感覚はわかんないわよっ。
キャトラ:我无法体会那种感觉。
シャンピニオン:食べられることしか出来ないキノコの寡黙なる反撃の一撃。
シャンピニオン:这对於只能拿来被食用却不能讲话们的香菇来说是最好反击啊!!!
シャンピニオン:くぅぅ…!シブィ…!まさに、沈黙のリベンジャー…!
シャンピニオン:简直就是沉默的复仇啊!!!
キャトラ:…わかるうんだ?
キャトラ:你懂吧(望向主人公)
キャトラ:ま、确かにそういわれれば、キノコとあんた,似てるわよ。
キャトラ:嘛~这样说起来,你和香菇还真有点像
アイリス:そんなこともない…と…思うけれど…
アイリス:这种事…我…不这麽认为
-------------------------------------分隔线-----------------------------------
思い出3
旁白:とってもおいしそうなかおりが…どこからか漂ってくる…
旁白:不知何处漂来非常香非常香的味道
キャトラ:な、なにこのおいしそうなの?においだけでごはん三杯いけそう…!
キャトラ:这...这种香味是什麽?就算只靠这种香味我都可以连吃三大碗白饭!
アイリス:キャトラッたら
アイリス:恩,如果是キャトラ的话
シャンピニオン:そうでしょうとも…!
シャンピニオン:是不是…!
旁白:お釜抱えたシャンピニオンが现れた。
旁白:シャンピニオン抱着锅子出现
旁白:このお釜から、えも言われぬ芳醇なかおりが溢れているようだ…
旁白:从锅子涌出让人无法拒绝的香味
キャトラ:ねぇ…?シャンピニオン、よだれが止まんないよ…!
キャトラ:唉唷威压,シャンピニオン我的口水直直流快受不了了
シャンピニオン:そうでしょうとも…!そうでしょうとも…!
シャンピニオン:是不是…!是不是…!
キャトラ:それ…?それなの…?
キャトラ:是那个…?是那个吗…?
アイリス:そのお釜の中身は、一体…?
アイリス:锅子的里面啾竟是?
シャンピニオン:ふっふっふ…惊かないで…これがかの有名な…
シャンピニオン:呼~呼~呼~千万不要吓到漏尿…这就是传说中有名的…
旁白:シャンピニオンはお釜のフタを开けた!
旁白:シャンピニオン把锅子的盖子掀开後
旁白:(一道金光後)ふっくらとしたお米と细切りにされたキノコが、辉いてるっ!!
旁白:煮的柔软蓬松的白米饭和被切成小块的香菇,发出一道道的光芒
シャンピニオン:<マツタケご饭>よっ!!!
シャンピニオン:松茸饭呕!!!
キャトラ:まっ…!
キャトラ:松…!
アイリス:まっ…!
アイリス:松…!
キャトラ&アイリス:マツタケご饭っ!?!?
キャトラ&アイリス:松茸饭!?!?
シャンピニオン:このあいだ知り合ったこから、とってもおいしいお米をもらってね…
!
シャンピニオン:最近从熟人那边拿到非常好吃的米
シャンピニオン:そこへ、投入したのよ…!キングオブキノコ、秋の味覚の帝王…
シャンピニオン:接下来,再放入号称秋之美食帝王-King of mushroom
シャンピニオン:マツタケをねっ!
シャンピニオン:就是松茸啦!!!!!!!!!!
キャトラ:食べたい食べたい食べたい!ねえねえ、はやくはやくはやく
キャトラ:想吃好想吃超级想吃阿阿阿阿!快一点嘛快一点吗快一点吗
アイリス:キャトラッたら、少し远虑を…
アイリス:キャトラ好歹也稍微客气一点..
アイリス:でも…このかおり…この诱惑は…
アイリス:但是...这种味道...这种诱惑...
アイリス:抗えない…!
アイリス:确实无法抗拒阿....!
アイリス:お愿いします!私にもたべさせてください!
アイリス:拜托!也让我嚐嚐!
シャンピニオン:もちろん、いいよ!もんなと食べるために、たいてきたんだからね!
シャンピニオン:当然可以唷!就是为了要和大家一起吃,所以才煮好带过来的
キャトラ:ううひゃひゃひゃー
キャトラ:(暗爽窃笑)
アイリス:ぎゃあー
アイリス:(尖叫)
旁白:みんなで、あっという间に一粒残らずたいらげた<マツタケご饭>はーー
旁白:大家在短短的时间内马上把松茸饭吃个精光
主人公:…ほんとうに、おいしかった
主人公:真的是非常的好吃呢
众人:キノコ、バンザイ
众人:香菇 万岁!!!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 59.120.212.217
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/WhiteCat/M.1433382839.A.9A5.html
1F:→ kronioel: 楼下比较想吃子安的大♂香菇 06/04 11:01
2F:推 onion4709: 我吃 06/04 11:40
3F:→ onion4709: 都吃 06/04 11:40
4F:推 tsaipung: h大你之後预计翻哪个角色的?先问你才不会重复 06/04 14:19
5F:推 puppy97503: 跪求西洋棋妹妹 06/04 14:21
6F:→ MenAtPlay: 希望有限弓跟弁庆(被拖走 06/04 18:17
7F:推 qazxcxzaq: 用心推 06/05 09:09