作者steveyclin (绿茶半糖少冰)
看板WhiteCat
标题[问聊] 台新手求解
时间Sat May 7 00:20:43 2016
板主小提醒:请在文章标题注明台/日版哦
EX:[问聊]日 XXXXX [问聊]台 XXXXX
-------看完可CTRL+Y删除此行---------
小弟我是刚台版入坑的
目前看到很多人都玩日板
我想请问一下
日版除了进度比台版快之外
还有什麽好处吗???
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 114.47.180.177
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/WhiteCat/M.1462551645.A.8B3.html
1F:推 syu72: 日版各种协力都很好找野团打,相对较好起手,台版没人带 05/07 00:22
2F:→ syu72: 会比较难上路,台版会有自创限定,强度就不讨论 05/07 00:23
3F:推 wulinzyy: 日版协力秒进 台版…有点久 05/07 00:24
4F:→ Aoyagi: #1MemPPvY P大前阵子的文 可以参考一下 05/07 00:27
5F:→ pairsed: 那篇文有点久了,只是我都偷懒没更新(つд⊂) 05/07 00:42
6F:推 jamo423: 不要求看剧情的话日版就对了 05/07 00:54
7F:推 zizc06719: 以目前来说,日版送钻量还是多於台版 05/07 00:55
8F:→ zizc06719: 台版好处就中文剧情,有多台限角、台限建筑 05/07 00:58
9F:→ zizc06719: 台版有时也会把日版比较弱势的角强化一下 05/07 00:59
10F:→ zizc06719: 台版还有独有的连专系统,不过个人觉得有好有坏 05/07 01:01
11F:→ zizc06719: 日版优势,进度快,送钻较多,协力方便(这点满重要) 05/07 01:03
12F:→ pairsed: 台版优势:裸体生放送(误 05/07 01:04
13F:推 zizc06719: addy没脱阿(怒) addy不脱也不叫安娜李脱QQ 05/07 01:06
14F:推 demonkate: 觉得台版好处是中文真的蛮重要,要拉朋友入坑会容易些 05/07 01:18
15F:推 kinomon: 玩日版就送钻活动多点 玩角色玩协力 05/07 01:25
16F:→ kinomon: 但剧情看不懂很难受就是 05/07 01:25
17F:→ arcanite: 先玩先享受 但台版可以预测时效 05/07 02:36
18F:推 howardjou: 可以看的到日文剧情 05/07 02:57
19F:推 DrSango: 台版伺服器不稳定 开个房常常卡很久 而且难组团 05/07 09:03
20F:推 devilhades: 台版最主要就是协力不好找人,其他都还好 05/07 09:53
21F:→ devilhades: 大部分协力人潮都集中在高星协力跟活动协力 05/07 09:54
22F:推 AceClown: 日版优势:进度是最新的 协力几乎每关都有人(台版低星协 05/07 11:37
23F:→ AceClown: 力没啥人) 和台版进度同时期的送石量大约会多250~750石 05/07 11:37
24F:→ AceClown: 台版优势:中文(不用上网查角色活动剧情及公告的翻译) 05/07 11:37
25F:→ AceClown: 送的素材剑约比同时期日版多1~2把(如有课金能拿更多把) 05/07 11:37
26F:→ AceClown: 有自己的台限还有会强化一些弱角 最後是我认为台版最大 05/07 11:37
27F:→ AceClown: 的优势:知道日後哪些角色较保质 哪些会被神速打脸 05/07 11:37
28F:推 zizc06719: 自从台版突然出固力果,我就觉得台版没预知优势了… 05/07 11:58
29F:→ ghghfftjack: 固利果是谈版权的特例吧 05/07 12:04
30F:推 ckrmay0513: 台版优势的中文……之前回报的错字没一个改的,整个很 05/07 12:15
31F:→ ckrmay0513: 心灰意冷(远目 05/07 12:15
32F:推 ghostXDD: 楼上 错字如果是比较严重的ex角色类型之类的才马上改 05/07 12:25
33F:→ ghostXDD: 其他的常常会拖到有空才会修XD 05/07 12:25
34F:推 esther22: 台版连红龙都可以翻成迦巨士了...还要期待他们修错字? 05/07 12:38
35F:推 ckrmay0513: 角色类型的话好像又有错了(看米饭拳的辅助型 05/07 12:59
36F:→ ckrmay0513: 最想吐槽的是蓝羽攸的名字居然还改一半 05/07 13:01
37F:→ arcanite: 红龙那是翻译偏好问题不是bug吧! 05/07 13:53
38F:推 devilhades: 红龙那个是刻意翻成那样的,记得有在哪里看过典故 05/07 17:13
40F:→ Aoyagi: 翻译的确因各人偏好有所差异 但有的翻译程度比自学还惨orz 05/07 17:30
41F:→ Aoyagi: 不过其实无所谓XD 懂日文的自己看就好 不懂的也不知道差异 05/07 17:33
42F:推 CornyDragon: #1N1EANlX 这里有讨论过カグツチ的名字问题 05/07 17:35
43F:→ Aoyagi: 原来讨论过了 看完了 但是还是不懂...XD 05/07 17:39
44F:推 CornyDragon: 总之为什麽会这样翻是个谜 不是单纯的错译就是 05/07 18:09
45F:推 phenix1014: 好处是客服好沟通,日版帐号如果出问题很麻烦 05/07 18:52