作者fuzuki (维基百科执行编辑)
看板Wikipedia
标题Re: [问题] 关於西方人名的问题…
时间Tue Oct 17 12:36:16 2006
当时讨论的非中文重定向范畴...可不止於人名,
有时候想要从某语言维基百科 Random article 中取一条翻到中文去,
却发现根本没有中文译名,
要自创吗? 中译专有名词不是维基的任务,
在
新华网或是
国立编译馆找不倒的专有名词(人名),
那条目翻到中文维基去实在是很头大的问题。
--
*^_________^*
翻开日记 发现好多好多我们一起度过的回忆~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.168.183.110
1F:推 veloci85:很多没有中文代理的小说动漫也有这问题…一人一译名XD 10/17 12:57
2F:→ mu178:其实我真的觉得这方针似乎和对岸维基人的习惯有关 他们太习 10/17 13:01
3F:→ mu178:惯用译音了 很难想像这是一个会强力推广汉语拼音的地方 10/17 13:02
4F:推 MilchFlasche:的确。中国人比台湾人更偏爱音译,什麽都一定要译 10/17 13:56
5F:推 theodoranian:翻译是吸纳外文并建构自身文化主体性的重要途径之一 10/17 16:20
6F:推 ImprezaWRX:人名音译的话, 我会用Google找看别人译为什麽. 10/17 16:38
7F:→ ImprezaWRX:推MilchFlasche所言, 刚加入维基百科就很困扰. 10/17 16:40
8F:→ ImprezaWRX:台湾惯以原文称呼的名词会被对岸或香港的硬改为中文 10/17 16:41
9F:→ ImprezaWRX:之前新条目评选也有人抱怨条目内原文太多. 10/17 16:43