作者fyodor (哎呀呀呀)
看板Wikipedia
标题[问题] 翻译 及 翻译中页面 的问题
时间Mon Nov 20 15:11:18 2006
实在很受不了大陆人的翻译方式
特定的专业术语也要硬翻成中文
而且不加注英文原名,在computer science领域真是受够了这种翻译方式
ex:对象面对语言.祯率...etc
^^^^^^^^
= object-orented
例如
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%BF%90%E5%8A%A8%E8%A1%A5%E5%81%BF
之中的"宏块"
我想要修改目前的翻译,
请问我是否该用大陆人的方法:宏块
或是保留专有名词 macro block
或是折衷:宏块(macro block)
==============
另外对於翻译中页面,能否在加上新内容呢?
或是必须忠於原文(英文)?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.118.202.121
1F:推 ImprezaWRX:中文维基不单是英文或其他语文维基的中译版 11/20 15:48
2F:→ ImprezaWRX:它是部独立语言版本的, 因此翻译不用全部照翻, 11/20 15:48
3F:→ ImprezaWRX:也可以加入新的内容, 只要正确且符合方针即可. 11/20 15:49