作者essolo (MOrganEsso)
看板Wikipedia
标题Re: [问题] 翻译 及 翻译中页面 的问题
时间Mon Nov 20 15:22:47 2006
※ 引述《fyodor (哎呀呀呀)》之铭言:
: 实在很受不了大陆人的翻译方式
: 特定的专业术语也要硬翻成中文
: 而且不加注英文原名,在computer science领域真是受够了这种翻译方式
: ex:对象面对语言.祯率...etc
: ^^^^^^^^
: = object-orented
: 例如
: http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%BF%90%E5%8A%A8%E8%A1%A5%E5%81%BF
: 之中的"宏块"
: 我想要修改目前的翻译,
: 请问我是否该用大陆人的方法:宏块
: 或是保留专有名词 macro block
: 或是折衷:宏块(macro block)
没惯用名又没条目的话,可以用「翻译名称(原文)」的方式
有条目的话就可以不用给原文
←个人习惯
如果三地用语不同,请用转换标签
: ==============
: 另外对於翻译中页面,能否在加上新内容呢?
: 或是必须忠於原文(英文)?
可以呀~
翻译只是写条目的一种方式
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 222.250.69.141