作者fyodor (哎呀呀呀)
看板Wikipedia
标题Re: [问题] 翻译 及 翻译中页面 的问题
时间Mon Nov 20 18:56:47 2006
※ 引述《ImprezaWRX (反对城邦书阀窃占Orz)》之铭言:
: 若没有已知习用的中译名词, 那就保持原文.
如果对岸把您所谓"该保持原文的词"翻译出来了
(搞得我看不懂他在翻什麽)
是不是该用如下语法取代之?
-{zh-tw:
原文;zh-cn:
对岸翻译}-
[deleted]
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.138.144.150
1F:推 KaurJmeb:可。但是建议如果已有专属翻译,请不要用原文。(不然会有 11/20 19:08
2F:→ KaurJmeb:更多人看不懂) 11/20 19:09
3F:→ KaurJmeb:可参考国立编译馆或是学术论文网的相关资料。 11/20 19:09
4F:推 fyodor:恩 我的指的是tw没有翻译 cn有翻译但在台湾不通行的情况 11/20 19:32
5F:推 fyodor:此情况用转换标签? 11/20 19:35
6F:→ fyodor:大致了解了 11/20 19:36
7F:推 fyodor:btw....对岸真的很.......每个词都要翻出来 ~"~ 11/20 20:33