作者orion (火星上的人类学家)
看板Wikipedia
标题Re: 译言
时间Sat Jan 13 23:21:06 2007
这样应该是有问题的?
以前曾经帮国外影集翻译过字幕
(当然是同好私底下翻译的)
虽然违反着作权法
可是翻译者对翻译出来的东西还是有着作权
--
PTT科幻相关版面:
◎X档案 X-files ◎星际大战 StarWars ◎骇客任务 TheMatrix
◎科幻频道 Scifi_drama ◎超自然现象paranormal ◎人类的终极边疆 Startrek
◎科幻 SF ◎Lost档案 Lost
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.132.167.239
1F:→ planetoid2:在「保留所有着作权」的架构下,翻译要取得原作同意 01/14 08:43
2F:→ planetoid2:以前台湾漫画未取得日本授权,翻译漫画都有着作权问题 01/14 08:44
3F:推 ImprezaWRX:翻译属於原着作的衍生作品, 自然要遵照原作的版权. 01/14 15:16
4F:推 ikaridon:推推文 01/17 21:49