作者lzhhilly (台湾队 加油!!)
看板Wikipedia
标题Re: 中文的问题
时间Mon Jan 15 10:49:09 2007
※ 引述《[email protected] (escape)》之铭言:
: 在维基上看到有些英文好像都是直接翻译成大陆的用法
: 例如美国的California 被翻译成加利福尼亚州
: 请问可以把它改成台湾的用法吗?是否要另外编一个加州的维基?
在台湾 加州的全称也是翻成"加利福尼亚州"的
只是我们比较常用简称罢了
关於两岸翻译名词不同的问题 许多名词已由系统设定自动转换
没有自动转换的 请爱用A标签或T标签进行手动转换罗:p
还有遇到两岸用法不同的条目时 (如积体电路vs.集成电路)
请爱用重定向以避免困扰
--
不再傲慢的望向远方的
中国
而是谦卑的凝视立足的
台湾
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 124.8.10.26
1F:→ delf:签名档用了颜色... 01/15 10:56
2F:推 KaurJmeb:也请爱用国立编辑馆的网站查询翻译 01/15 10:56
3F:推 fuzuki:因为百科用全称 01/15 13:39