看板Wikipedia
标 题Re: 愈来愈讨厌简体字
发信站HKDAY (Fri Feb 23 13:15:45 2007)
转信站ptt!Group.NCTU!grouppost!Group.NCTU!hkday
※ 引述《librarian (图门县候补知县)》之铭言:
: ※ 引述《[email protected] (David)》之铭言:
: : 还有更麻烦的....
: : 姓"涂"的与姓"涂"的成了一家子
: : 姓"范"的与姓"范"的成哥儿俩
: 还不要说姓萧和姓肖的了
搞不好的话,一个简体字的不留神,就会使整段的意思变得相反。
所以,现时我都尽可能把文字重写,避开了那些可能引起歧义的词语。
不过,若要连两岸意思不同的词语,问题就会更大了。例如,之前我在
互动客栈提及过的「水平」。
--
「一个统治者把问题踢给另一个社会去承受,对该社会以及接受其移民的
社会而言,他都是无能的。」
─ 郑立平常谈
--
※ 发信站: 香港地(hkday.net)
◆ From: 221.127.48.126