看板Wikipedia
标 题Re: 愈来愈讨厌简体字
发信站HKDAY (Fri Feb 23 15:54:28 2007)
转信站ptt!Group.NCTU!grouppost!Group.NCTU!hkday
※ 引述《mimosa (石添小草)》之铭言:
: ※ 引述《librarian (图门县候补知县)》之铭言:
: : 每次见到"公车上书"的条目变成"巴士上书"(对, 我是用了港澳繁体)
: : 就不知好气还是好笑
: 公车上书变巴士上书,这其实比较好办。反正可以单独出来。
: 反而後来我在看韩国的古籍时,才发现「公车」(「车」读作「居」)
: 是有特别意思的。
: 这时候,两个「公车」的出现就很麻烦了。
逐个字改也够要命的
我改过那篇文, 回头才发觉, 个人页也段还是"巴士上书"
囧
--
莫笑我,我斗心不再,闲着似我,方可发现爱
如没有天赐休闲,谁又会知怎放开﹖
--
※ 发信站: 香港地(hkday.net)
◆ From: 218.102.238.154