作者nanpyn (Apple)
看板Wikipedia
标题Re: 这几天有ip用户在中文维基搞"正名"
时间Sun Mar 4 02:44:14 2007
对不起 回了这篇有点久的文章
我看了讨论串 关於日治与日据
发现大家都从政权去讨论
却忽略民族的差异
1. 若用治 有片面承认台湾人是日本国民的 可 能 意 涵
真的有人这麽认为 尤其是老一辈的
治(治理 统治) 虽然是个中性的字眼 但殖民母国治理殖民地是治 某朝治理也是治
於是这个字眼的意思就不够明确 这对正式的文章来说是不洽当的
除非是故意模棱两可
2. 英文不只有 rule 的用法 也有 occupid period 的用法 事实上每篇论文惯用的不同
3. 若用据 意味日本人是外族
无论你认为自己的国家应该叫什麽名字
总不会认为我们是日本人吧 =.=
4. 清领的领 字义没问题
但不说清代却刻意说清领 隐约强调台湾区的主体性 并相对於其他政权
有学术上的意义
(不过 我个人觉得实在有点麻烦 直接清代再括号注西元年代也不错吧:p)
如果怕吵起来 最好的方式是都写?
日据时代(日治时代)
日治时代(日据时代)
其实目前的台湾位於 中华民国台澎金马自由地区(记得以前常用)
不能只用台湾而应该用现行正式全名中华民国的原因我觉得很简单
因为只说台湾 就间接排除了澎湖、金门、马祖、某些外岛等 中华民国领土
请问澎湖、金门、马祖等地居民看到了不会疑惑吗?
政客都想到台湾台湾 却忘记本岛以外的国民也是人
======
以下私心意见
若不再叫中华民国 是不是民国纪年也会消失了呢
所以如果有一天台湾真的独立
我希望全名要有民国(台湾民国?)
若叫台湾共和国实在很难听 (中华人民共和国就已经有共和国了 我不要香蕉共和国 XD)
=====
还有之前争论正体是否正确的人也搞错正体的意思了
那不是指政权的正统
而是文字学的正式
正体是相较异体而言
这要从语言学的观点去想
例如艳(正)艳(异) 比较好的国语字典里後面都会附录正异体比较表
俗体字会归在异体字 但简体字在异体字表里不一定找得到
字典里的异体字有繁体字也有简化字
中共推行简体字之前 已沿用的简化字在异体字里就找得到
所以大家请勿把"正"泛政治化了...
港澳创造的某些独有字在台湾是不会用的
所以当然不会说他们的文字是正体
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.204.51
1F:推 weichia:清代是一个朝代 台湾的清代统治时间比清朝国祚还短 03/04 02:56
2F:→ weichia:所以用清代是不合适的 03/04 02:57
3F:推 nanpyn:我忽略了 谢谢 03/04 02:59
※ 编辑: nanpyn 来自: 61.229.204.51 (03/04 03:00)