作者Transfinite (噫!我中了!)
看板Wikipedia
标题Re: [问题] 关於「古诺竞争」、「古诺模型」、「夏 …
时间Sun Apr 22 10:34:53 2007
※ 引述《[email protected] (维基年会 在台北)》之铭言:
: ※ 引述《TsubasaTM (天子─天母的孩子)》之铭言:
: > 先挂「建议合并」模版 :P
: 如果是我,就直接动手合并它他们,
: 至於要放到哪一个标题之下,我会先看哪一个词条是先创的。
: (当然偶尔会有一点小私心XD)
: > 刚看了一下 都被指向经济学家古诺了 ^^"
: [[古诺]] 移动到 [[古诺 (经济学家)]]
: [[古诺]]一页,作为各个[[古诺 (xxxx)]]的消歧异页
想请问一下,不使用汉字国家的人的条目名称使用全名翻译不会比较好吗?
像是Charles de Gaulle的条目用「夏尔.戴高乐」而非「戴高乐」
虽然说平时在文章中称呼这些人都是单用姓称呼,但是立条目时用全名比较好区分吧
--
ANALyze him! ANALyze him! ANALyze him! ANALyze him! ANALyze him!
ANALyze him! ANALyze him! ANALyze him! ANALyze him! ANALyze him!
ANALyze him! ANALyze him! ANALyze him! ANALyze him! ANALyze him!
ANALyze him! ANALyze him! ANALyze him! ANALyze him! ANALyze him!
ANALyze him! ANALyze him! ANALyze him! ANALyze him! ANALyze him!
ANALyze him! ANALyze him! ANALyze him! ANALyze him! ANALyze him!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.216.88.62