作者mgdesigner (魔法设计师)
看板Wikipedia
标题Re: [讨论] 维基百科应该有语体文版吗?
时间Fri Jul 13 01:59:53 2007
※ 引述《MilchFlasche (sarang kua phieonghua)》之铭言:
: 我是觉得「我手写我口」还是值得追求的,
: 各民族的各语言都值得用书面的记号记录下来。
: 不管是某个汉语系当中饱受歧视的语言(「方言」)也好、
: 澳洲沙漠中某部落的语言也好、
: 欧洲先进国家某都市的语言也好(比如说不讲西班牙语但是却办过奥运的巴塞隆纳),
: 并没有哪个语言「不该/不配被写下来」。
: 而任何语言的表记,也往往要迁就语言的特质而选择书写的文字类型,
: 像东亚很多语言虽然都有共通的汉语借词,
: 但是也还有很多词是无法考究出汉语渊源的,
其实古无所谓缺字问题,这是现代才有的。汉字是东亚文化圈所共有,除原产地以外,
各国各地以同样表意的原则,自创自己的「汉字」,例如说西门「町」这个字就是日本
人发明的,甚至闽南语自己的汉字,例如说明朝时「荔镜记」剧本的文字纪录。我跟一些
朋友提畅动态组字的观点就在此,汉字早已不是单一族群的私有物,任何民族、群体有
需要,都可以以同样的六书原则有弹性、去造他们需要的字。理论上,即使
是英语使用者,他们汉字学一学,也可以发明对应英语专用的「汉」字。
缺字的问题在於近代汉字的解释权被北方汉语、日语垄断。为了北方汉语口语纪录的方便,增
加了一系列的造字或是训读,像「的」一类就是,民初白话文大将鲁迅,还用了不少日文
汉字、日文汉词:「民主、民生、经济、主义、饮料」这些都是民初从日本「偷」回来的
白话词,久而久之好像变成国语本来的其实不是,反而历史较久的闽客粤等就遭殃,因为现代
并非政治强势语言。
电脑时代更惨,当初制定中文编码的人脑残,不对字的结构性零件编码
而是直接对字编码不说,且几乎只对国语口语的常用字编码。闽南语的呢?不要说现代
新发明的,古代闽南语的许多常用字早就被当成国语的「罕用字」被排除掉,打不出来。
再加上过去的国语教育很成功的让闽南语跟汉字脱节,所以变成现代闽语困境。北方汉语
的口语字,你我这系列的文章写起来自然的流畅「的」当of、「也」当also。当然闽
南文不是这样用的。很不幸的,还每每是北方白话文运动的首当其冲牺牲品,不少被北方
汉语持用者判定成是文言文的文章几乎可说是「闽南语的语体文」,闽南人自己也跟着国
语白话文运动起舞,放弃自己的文字经典,那就太可惜了。
有人开了文言文维基我
是很开心,我可以理直气壮的写入「闽南文」再稍微精简一下文字,就是高品质的文言
文了。当然对於闽南文,也有人用拼音的这也是种作法。谁知道哪一天真有「方块字英文
维基百科」出现也说不定。有足够的人需要、要看,那就去建立罗。
--
行而不思则惘,思而不行则怠。
我的部落格:
http://magicdesign.blogspot.com/
革努牛共笔故事网:
http://bullflower.wikia.com/
美丽殿堂:
http://beauty.wikia.com/
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.56.157.129
1F:推 MilchFlasche:能用方块字表达印欧语系曲折变化的话也很妙^^ 07/13 02:23
2F:→ MilchFlasche:另:若是汉字动态组字大成功的话,我想设计的汉语系 07/13 02:24
3F:→ MilchFlasche:通用谚文好像也可以用这套方法偷渡起来:p 07/13 02:25