看板Wikipedia
标 题Re: [讨论] 维基百科应该有语体文版吗?
发信站HKDAY (Tue Jul 24 13:37:21 2007)
转信站ptt!Group.NCTU!grouppost!Group.NCTU!hkday
※ 引述《[email protected] (☆天下第一虫☆)》之铭言:
: ※ 引述《MilchFlasche (sarang kua phieonghua)》之铭言:
: : 如果是香港这麽讲的话,
: : 这就是其特殊双语(粤、华)环境所致,
: : 因为香港是盛行粤语的社会,但学校教育教的「中文」却是教人家怎麽写华语,
: : 所以香港人虽然口语上未必都会双语,
: : 但一般都能够写两种文字,
: : 一种是中华民国以降华语文教育所教的「中文」,
: : 一种则是通俗的粤语文。
: : 前者多出现在正式的文书、出版品当中,和我们的华语文极为接近,
: : 只有少数用词或外来语像「现时」、「的士」等等与台湾不同,
: : 加上用的又是繁体汉字,所以港、台间在书面上的沟通几乎没什麽阻碍,
: : 像《读者文摘》的出版品以前在台湾也都蛮流行的;
: : 而香港来台留学的学生读、写华文也都没有问题。
: : 而後者就是一般小报、杂志、通俗出版品还有网路上有时会见到的粤语文。
: : 所以香港的主流是「讲粤语、写华文」,是言文分离,
: : 也许因此把「书面文」当作华文、把「语体文」当作粤语文吧。
: : 虽然如此,我还是觉得这两个词不适合^^
: : 「语体文」还情有可原,「书面文」就实在矛盾:p
: : 题外话:
: : 我不知道从97到现在香港的华语普及程度增加了多少,
: : 但是总觉得从英领时期开始盛行的粤语流行文化实在是近代华人社会中的奇葩,
: : 可说是华人社会中难得不以华语当各领域第一语言的例子,
: : 议事、媒体、学术的口语都还是用粤语,
: : 但是又靠学校的「中文教育」培养人们和其他华人沟通的能力。
: : 我觉得香港的兴盛说明了语言分殊不是经济发展与政治统一的绊脚石;
: : 各个地域会有固有语言,但彼此间也可以用通用的语言沟通,
: : 只要给予适度的教育,应该可以在华语文能力及既有语言能力间取得平衡。
: : 香港学校里教「中文」时是用粤语授课,
: : 这有点像日治时期台湾用闽南语或客语教「汉文」一样,
: : 这样的教育方式可以教出会讲母语又能写华文的下一代;
: : 但是近代中国却选择以国家的力量从说、写都开始推动华语化,实在太狠了:(
: : 所以台湾已经来不及了,已经超高度华语化了……
: : 因为从小在学校里学习以华语当第一语言的关系,
: : 其他语言的使用年龄层和使用领域、使用频率都在不断下降中。
: : 这过程既然不太可逆,我们也只能看怎麽样帮助闽南语和客语苟延残喘了。
: 其实,我就是想说应该「言文分离」。
: 忽然看到香港的情况,觉得他们很厉害。
: 同时间保有母语,确又可以用中文写维基条目、与讲其它方言的人沟通。
: 甚是厉害。
香港因为有天时地利人和才有这个机会。
广东向来都系化外之地,离皇帝最远,所以才会作为通商地。广东人与外国人打交道
,
都是广东话与外语。而广东话与国语之间差异很大,所以北方有句怕广东人讲国语。
差异,通商语文,就定下广东话地位。因此广东话见於中外文字,有很多唐山事物,
都系用广东话介绍给外国。
英国得到香港之後,广东不少人来港经商打工,人口大增,广东话自然系比较重要。
加上太平天国之乱,及後大量广东人到世界各地做工,香港更进一步成了广东人集散
之地。
在港西人其实也很重视教育,一来西人可以传教,二来英人也想将本地人纳入治理。
所以有不少中英文的学校。孙文的政治思想,也是由香港启发出来。
由大清,民国到共和国,一波又一波军政事件,香港都变成了异见人士的避风港。
不少文人到过香港,反过来香港推动了国家改革。爱国运动,革命事业都少不了在
香港的人参与。香港消息流通,中文报章不绝,连第一份中文报纸也在香港诞生。报
章
可以号召去广东华侨搞革命,捐钱。因为有大量华侨,加上香港,澳门,广东话
影响力不少。
香港人就在广东话,白话文,文言文,英文交替浸淫下生活。
有时很多人会不明白,为什麽香港人说广东话,但仍可能出文言文白话文。其实
这就是中文字的特性,字和音的关系不是死的,是很灵活。只要语法,用词稍加
学习,就可以写出文言白话。很多香港人讲不好的国语普通话,但仍可写出一篇篇
中文文章。这不是今天才有,古时各地言语不通,也不是一样写到文言文,一样可
以吟诗作对。
广东话可以读出所有中文字,而广东话特有的字,也可以变成中文字。广东学者
很早就发掘中文字和广东音的关系。因为有影响力,很多语言学者都研究广东话。
: 另外MilchFlasche在提外话中说提到的,
: 闽南语和客家话,虽然的确有走下坡,
: 但是目前的政府有一个政府「先母语,後国语,再英语」。
: 所以现在的小学生他们都要选择自己的母语教学,闽南话、客家话、原住民语。
: 另外,台湾还有客家电视台和原住民电视台在推广母语。
: 国家也有架设网站来推广母语,或许不用太担心。
: 话说回来,现在的客家话维基百科,
: 老实说,我看不大懂,因为他的拼音方案和我用得不一样。
: 现在有些报纸的政治漫画,用汉字与罗马符号来标闽南话,
: 我还觉得满夸张的,
: 这样子和日本汉字、平假名夹杂有什麽不一样?
: 我这是认为应该言文分离,语言归语言,文字归文字,不然破坏了现在中文的系统,
: 也不易於读者阅读。
直到大清时,闽南话客家话都一样可以写得好文,我就觉得不必用罗马字才可以写文
,
闽南话客家话一样可像广东话可以用中文字写出来。数千年来闽南话客家话,与中文
字的关系很密切。只是过去忽略了,忘记了,又研究不足。中文字与中文并不是国语
,
普通话独享的。
--
※ 发信站: 香港地(hkday.net)
◆ From: 220.246.61.214