作者mcdlee (沙鲁)
看板Wikipedia
标题[问题] 和制汉字
时间Sun May 31 23:25:26 2009
因为把「伊东丰雄」这个条目搬到「伊东豊雄」才知道有和制汉字这个原则
真的是试误学习啊
一位香港的网友改正的注解是:为日语汉字,并非真正中文字
争点:
1.「豊」是和制汉字吗?
http://0rz.tw/ablmd (和制汉字为日本独有的汉字)
http://0rz.tw/nnggS (有广东语、北京话的读音)
我有一个朋友名字就有这个字
2.如果「豊」是和制汉字,可以用「丰」代替吗?
http://0rz.tw/ablmd (第3点和第4点都不符合)
请多多指教
--
这世界空洞如此 就是等着你来填满
http://mypaper.pchome.com.tw/news/mcdlee/
http://mcdlee.wordpress.com/
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.39.53.22
※ 编辑: mcdlee 来自: 114.39.53.22 (05/31 23:27)
1F:推 XiJun:豊中文字是礼的读音呀,我想豊应该不算和制汉字吧 06/01 00:25
2F:→ XiJun:辻这些才算吧? 06/01 00:25
3F:推 shyangs:日文把豊当丰用?但中文豊丰是不同字。到互助客栈讨论吧 06/01 01:37
4F:→ MikageSayo:1.豊不是和制汉字 2.日文的「丰」字就是写作「豊」 06/01 02:34
5F:→ MikageSayo:二战後发布的当用汉字表,「豊」是取代丰的字 06/01 02:42
6F:→ MikageSayo:而且两者训读皆相同 06/01 02:44
7F:→ MikageSayo:所以该条目在中文维基定名为「伊东丰雄」是正确的 06/01 02:45
8F:→ MikageSayo:修正:两者音训皆相同 06/01 04:04
9F:→ mcdlee:谢谢各位 我了解了 06/01 19:55