作者reke (当不成孩子王)
看板Wikipedia
标题Re: [讨论] 有关书生的一些争议
时间Tue Sep 28 10:51:37 2010
※ 引述《flamerecca (werewolf)》之铭言:
: 我确实不理解维基的管理作法
: 但是以一个签名内挂着
: 「这名用户是一个新页面巡察者」的用户来说
: 我想说他不自认是管理者似乎有些牵强
: (还是说维基百科里面巡察不等於管理?)
巡察员跟管理员不太一样,管理员的权限记载在:
http://zh.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:%E7%AE%A1%E7%90%86%E5%91%98
整理起来就是:保护页面和解除保护/删除和恢复页面/封禁与解封用户
比较是条目有编辑争议时动用到的管理员权力
巡察员的话,还比较像是社区巡守队一类的组织 XD
btw ,这跟「自不自认」没有关系,每个人都可能身兼多种身分
具有管理员/巡查员身分的人不见得要以这种身分跟你对话
主要还是看他行事时用了什麽权力在与你对话来决定
: 如果将oracle翻译成"神谕"是写在维基百科页面上的意见
: (您似乎没有注意到这件事情?
: 又或者维基编写的规则是外部资源可信度胜过内部讨论?)
: 然後有人企图说服我 将翻译成oracle machine翻译成"神谕机器"
: 就变成了原创的翻译 我确实很难以接受这种论述
其实我看不懂什麽叫「外部资源可信度胜过内部讨论」
维基上的资料「唯一」有可信度的就只有外部的、可信的文献资料而已
内部讨论只能去确定外部资料是否可信,本身并不能针对条目的可信度做出贡献
所以根本没有胜过谁的问题
也就是说,你可以举一本书当作根据,然後内部讨论可以确认/推翻这本书的可信度
: ==
: 相信您也知道 在资工这种新名词出现很快的地方
: 常常会有一个新的名词 突然出现很多种不同中文翻译的状况
: 如果这时候提出一本书 我还要去查这本书的网路资源提供
: (还是得要扫描书本图片? 不是很了解)
: 并且也没有甚麽评断标准 去认可究竟是我找到的书
: 还是某个人网路字典找到的词汇比较多人使用
如果无法评断,可以多种并存,不一定要定於一尊。
假如还是想定於一尊以致引起冲突,那也可以提交讨论来达成共识。
当然最好的方式是,你自己先做文献考察与统计,了解使用的情况,再做翻译。
这种方式工夫很多,不过毕竟严谨就是维基百科比较值得信赖的地方。
(这种信赖因为多如牛毛的小破坏而无法完美 100% 覆盖所有条目,
在以多人协作的百科来说,至少维基大体上还维持「可信的」评价。)
另外,文献资料只要有提出确切可以覆查的资料就行了,不用非要网路上有的。
以纸本资料来讲,附上书名、作者、出版社、版号,去图书馆查阅时不会找错书就好。
: 并且修改的人看起来也没有继续翻译这个页面的打算
: 这确实让我觉得很倦怠
: (被质疑不准使用某个名词 然後质疑者成功之後 就彷佛没有这件事情一般
: 然後我只能看着这个页面挂载着我认为很奇怪的标题跟前後不通顺的翻译
: 以及别人任意剪贴英文上来=w=)
: ==
: 不好意思有点像是牢骚文XD
加油吧!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.64.65.129