作者smlisa (听风的话)
看板Wikipedia
标题[问题] 中国惯用语与台湾惯用语
时间Wed Jan 11 17:03:14 2012
最近准备预官考试因此查wiki的次数增加了许多
因此而发现了一个怪怪的现象
在翻译条目内通常都会有中国大陆惯用语以及台湾惯用语的翻译
两者不相同我可以理解,可是为何台湾惯用语的部分常常都是简体字
而中国惯用语的部分却可以正常显示繁体字
而且就只有那几个字是简体字= =
上面的语言是选择台湾正体
请问这哪边出了问题呢....
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.23.201
1F:→ ikaridon:会不会是简繁转换出问题?可否举个例子 01/11 17:22
3F:→ ffaarr:是那一个字变简体?我这边看好像没有。 01/11 18:54
4F:推 snocia:台湾惯用术语为多执*行绪*(英语:Multithreading) 01/11 19:00
5F:→ ffaarr:嗯!我发现登入时没问题,登出才会看到错误的。 01/11 19:58
6F:→ ffaarr:正常来说,台湾正体应该不会出现「台湾惯用语」这些字。 01/11 19:59
7F:→ ffaarr:好像是跳到其他的转换位置,再按一次台湾正体才恢复正常。 01/11 20:00
8F:→ smlisa:喔喔~谢谢 01/11 22:58
9F:→ ffaarr:不过这一定是技术上出了什麽问题,我目前查不出来。 01/11 23:37