作者yxl (Screaming Blue)
看板X-Japan
标题[翻译] 与PATA和乐融融地谈论「X的时代」(1)
时间Wed Nov 4 01:12:11 2009
PATA桑真的是位有趣的大叔,刚看到这篇时就很想翻出来跟大家分享,
不过一直拖拖拖,最近决定把祝贺生日拿出来当理由动工。访谈的市川
哲史先生是老牌音乐评论家,两位大叔是多年老友,讲起话来都十分直
率。一些很谜(?)的形容词和对话的感觉我都尽量保留下来,希望大家
看得愉快(?)。
[本文谢绝转载]
<再会了视觉系~献给染成血红的奴隶们> 市川哲史着
与PATA和乐融融地谈论「X的时代」
虽然发行物和演唱会都很少,却不知为何每天都是激动而一片混沌
的「经常性战场」X之中,有着一位完全不变潇洒地活着的「三年睡男」
吉他手──他的名字就是PATA。现在回想起来,无论何时去造访他,都
在同样的场所像是啥事都没发生过一般令人感到心头一暖地站在那里,
这男人简直可说是〈X的里程碑〉。来往的行人只要看到他,不知会感
到多麽地安心?
全世界都找不到能被这样评论的摇滚乐手。而且他又是〈V系的象
徵〉X的主奏吉他手,这种真的非常不寻常的落差,谁一定都会觉得很
头痛吧。但是因为实际上就是存在这样的状况,所以就没办法没办法没
办法没办法。这正是存在於昭和时期,令人眷恋的师匠的世界。
就算接受访问,他的基本态度还是「X的事情去问别的家伙吧,问
他们比较有趣」,虽然要喝酒就一定会快快地从家里出来,但是绝对不
会自己去引人注目。所以也不耍别扭或装酷,这只是他的「本性」。要
说少数能让他兴奋的机会,我觉得大概只有提起「巨人队会不会赢」或
是「怀念的西洋摇滚」之类的话题。
在『音乐与人』的访谈中,不知有多少次在什麽都没出、也没开演
唱会的情况下,聊起了巨人的优胜与开幕赛预测之类的话题。SPACE
SHOWER电视台主办的『音乐人对抗职棒比赛』中,也穿着巨人队筱塚选
手的制服出场,打败了THE BLUE HEARTS甲本浩人的中日队获得冠军。
当时他真的很开心,不过更让我深深感受到,能在大众面前以那种形象
出现而完全让人不觉得奇怪的V系乐手,也只有PATA一个人而已。
不过就是这种「什麽都不在乎」「没有想要让人觉得自己伟大」,
更让他在乐团中成为「不可忽视的存在」。虽然我没有直接询问过
YOSHIKI,不过他在我眼中,是以一种有别於hide或TAIJI的态度,对
PATA十分地「尊重」。一直都是。
就这样,他在宴会中好像要吵起来的时候,会在不知不觉间移动到
无风地带,事不关己地继续喝酒。我和hide在涩谷的路上难得地打起来
的时候,他也在电线杆的影子後面沉默地等待,直到我们和解的瞬间重
新现身,像是什麽事都没发生过一般三个人继续愉快地喝酒。到了这种
程度,当然是一种「才能」。
因为从一件事就能知道所有事都是这样,让PATA产生了独特的客观
观点,并及於自己团的本身与整个V系风潮的本身。虽然怎麽说都是当
事者,但却能以非常清醒的目光来看这些事情。在这方面,PATA也相当
符合本书的主旨。
这次对谈的当天,很惊讶PATA竟然是搭乘市公车前来。虽然他一定
想要将这种适应社会的能力引以为傲,但是迟到十五分钟也还是很PATA。
我是这麽觉得。
(06年3月15日对谈)
<-译注:访谈日刚好是他来台开歌友会之後的没几天
我本来不知道怎麽搭市公车哩,是最近才会的
市川 呀,好久没跟您聊了呢。
PATA 那是因为你都没来找我聊啊。
市川 哇哈哈哈。
PATA 虽然大家都这麽说,不过我也还是有在活动啊。
市川 我这几年也被称为「杰尼斯的市川」唷。
PATA ……从某方面来说,别的V系?
市川 对啊对啊。其实很像哩。
PATA 我可一点都不觉得像(失笑)。
市川 你现在主要的活动是「令人惊愕的非主流纯器乐摇滚乐团」Ra:IN
吗?
PATA 是啊。虽然还赚不到钱(笑)。
市川 还有相川七濑的支援乐手之类?
PATA 是啊,偶尔会叫我去的感觉。
市川 以前我帮PATA命名为〈摇滚界的三年睡男〉,那「反正就这样」的
let it be精神,虽然会令人愣住,也十分令人敬重呢。
PATA 嗯嗯,嗯嗯,好像把我说的很好呢。
市川 虽然你是最缺少那种自己去推销或宣传的积极性的人,却像这样持
续进行活动,这本身就是一种happy surprise哩。啊啊,睡男竟然
也起来了吗。
PATA 我还是没在宣传唷(胜利而骄傲地笑)。靠着以往的关系反正就是
会来找我,不知为何反正就是有这种事。
市川 呜哇,你自顾自前进的人生真是完全不被动摇。
PATA 那也是因为没有办法随便走到哪里的办公室问「抱歉,请找我当吉
他手吧」做这种推销啊(苦笑)。而且现在我也没有经纪人。
市川 自己招团员组团之类的。
PATA 我不是有组团吗!
市川 啊,对喔。抱歉忘了,哇哈哈哈。X解散之後都一直有团?
PATA 嗯,是一直有团喔。解散之後先是跟原MAKE UP的主唱山田信夫(←
NoB)组了P.A.F这个团,好像是好几年前开始的。然後又跟heath
组了Dope HEADz,几年前(苦笑)。
市川 哇哈哈哈,你还是一成不变的粗神经男呢。
PATA 说没变也是没变喔,就我来说。
市川 那巨人球迷也是?
PATA 当然是如此。
市川 2005年,从输第一名25.5场比赛,获得睽违26年的第5名,更新了球
团史上最高败战数的80败,球队打击率0.260和防御率4.79也是最後
一名,best 9和金赏也谁都没被选上,连观众人数都被阪神超过,
电视收视率也创下前所未有的新低,你至今仍是那读卖巨人队的球
迷,对吧?
PATA 的确去年还蛮难过的(苦笑)。去年真的是喔……也是因为有些事
情很忙……我连转播都没看了。
市川 以往从LA打电话给日本的手下,要人现场转播实况到比赛结束的你,
竟也沦落到这样的地步。
PATA 嗯,到後半战的时候已经太难过受不了了(脸扭曲笑)。
市川 ……加油!
PATA 果然什麽都没变吧?(自嘲笑)。完全没有进步喔,即使已经40。
市川 不不不。能够在没有经纪人的状况下,你自动自发地工作,就已经
是很不错的进步了吧。
PATA 虽然不到对方发出最後通牒,也还是不把请款单交出去这样也是吗?
市川 啊哈哈哈。
PATA 因为我好像是会问「邮票要多少钱?」的感觉(笑)。因为怕麻烦,
如果有谁负责这件事的话,就会说「请拿请款单来」,拿来之後只
写上自己的名字和地址,其他就请人家帮我写。
市川 你如果拿社会人士的程度来衡量,是不用问也知道程度低到不行。
PATA 对啊,我很低(自得笑)。
市川 我从19年前就一直觉得很不可思议,你怎麽能够跟一般社会的接点
少到这种程度。
PATA ㄎㄎㄎㄎ。我与社会的接点,只有喝酒的店吧。有很多常去喝的地
方,那种地方就算是只有一个人也还是都可以走进去──我本来不
知道怎麽搭市公车哩,是最近才会的。
市川 那是因为从很久以前PATA就不太出门啊。特别是除了工作和喝酒之
外。
PATA 虽然只有去喝酒比较积极,不过我也不喜欢买东西。像是买衣服之
类。会去不错的超市买青菜或买肉,或是去便利商店之类……大概
只有这样吧。
市川 实在让人想不到是X啊(惊觉笑)。而且连请款单都要人家代笔。
PATA 当然是叫对方的唱片公司或经纪公司等等自己知道是谁的人来写。
市川 这是理所当然的吧。不可能叫完全不认识的人来写啊!
PATA 如果完全不认识的人愿意帮忙,我也想拜托人家(笑)。
市川 太厉害了,PATA。就算是你的个性,能到这种程度也是。
PATA 我就讨厌这些事啊。
市川 嗯,因为已经过了就算是这样也可以被原谅的时代,所以也没有矫
正的机会了吧──所以只好算了。
PATA 是啊。不过你看,现在如果有经纪人的话,也不必自己做。
市川 所以我的意思是你的想法从根本上就错了啊。不过,PATA能就这样
以PATA的方式过日子这本身,也很值得开心啦。
PATA 对啊?因为不知为何还活着呢(极度幸福笑)。
[待续]
--
照例请看了的推个文唷谢谢
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.168.68.149
1F:推 tsukisou:感谢翻译~~~ 11/04 01:19
2F:推 Alive530:感谢翻译~ 11/04 01:25
3F:推 desefe:感谢翻译~~ 11/04 01:29
4F:推 f12321:感谢翻译~~ 11/04 01:29
5F:推 kswordc:感谢分享~~快笑死啦!XD 此後我对电线杆後的阴影会有遐想XD 11/04 01:35
6F:推 paa0:PATA 真是太棒了 这种爸爸一定很妙 11/04 01:50
7F:推 weixjer:谢谢翻译 真的是一直一直笑呢 哈哈!! 11/04 01:59
8F:推 KUDUKI:PATA桑真的是一个很奇妙的人 XDDDD 11/04 02:02
9F:推 slzan:感谢翻译!!大叔好可爱XD 11/04 02:12
10F:推 martafan:感谢翻译~~~~ PATA的存在其实会让人有莫名的安心… 11/04 02:13
11F:推 Lrj:感谢翻译 11/04 07:31
12F:推 zone:PATA的无风地带瞬步 不就在破坏之夜yo砸鼓的时候就有看到吗XD 11/04 08:33
13F:推 wlcaroline:谢谢翻译,其实我很想看他们两个互相吐槽(嗯? 11/04 08:45
14F:推 greg7575:推~~ 11/04 08:52
15F:推 ilovebebe:感谢y姐翻译~~~PATA真的好低调却让人会想尊敬他~~~令人 11/04 09:09
16F:→ ilovebebe:感到安心的大叔啊~~~ 11/04 09:10
17F:推 colderfred:推推~~!!! 11/04 09:42
18F:推 kwenkwens:PATA真的很有趣阿~~~感谢Y姐! 11/04 09:44
19F:推 erichugh:XD 11/04 10:29
※ 编辑: yxl 来自: 118.168.72.248 (11/04 11:39)
20F:推 hidede:感谢翻译~~~~~~~~~PATA真的好可爱XDDDD 11/04 11:39
21F:→ hidede:而且跟INORAN感觉满像的 稳重低调又不可或缺的存在 11/04 11:40
22F:推 liuchihying:PATA>/////////////////////////////////////< 11/04 11:44
23F:推 SimpleMinds:谢谢Y姐翻译!PATA好可爱啊,令人大笑不已~ 11/04 12:41
24F:推 CoolTakuya:感觉这好像不太好翻 很多用字都满有涵义的?XD 11/04 12:52
25F:推 gotham:感谢翻译~~ 11/04 12:55
26F:推 sakra:PATA的科科笑 XDDDD 11/04 13:06
27F:推 horng0328:感谢翻译 11/04 13:29
28F:推 isera621:XD 11/04 14:37
29F:推 cherubbjo:感谢翻译 11/04 15:00
30F:推 jack0917:感谢翻译~PATA桑真的很有"安心感",看到他,就感觉时间都没 11/04 16:40
31F:→ jack0917:有走过 亘古不变的PATA传说!! 11/04 16:41
32F:推 iakers25:感谢翻译!!!! PATA好可爱>/////////< 11/04 17:20
33F:→ taneri:谢谢翻译 PATA真的是真性情啊!!! 11/04 18:35
34F:推 ronaldo52029:感谢翻译!!! 哈哈真是一个好妙的人XD 11/04 18:35
35F:推 storyn67957:谢谢翻译!!!!PATA大叔真的好可爱XDD 很直率的一个人XD 11/04 18:47
36F:推 tsukibaby:谢y姐翻译!! PA将的生活态度实在是太.....(笑滚) 11/04 19:29
37F:推 peihideto:谢谢翻译~感谢! 11/04 19:31
38F:推 trackR:谢谢翻译!!! "ㄎㄎㄎㄎ" XDDDD 11/04 19:37
39F:推 hidelena:谢谢y姐翻译~ 11/04 19:40
40F:推 Iluvkyo:谢谢翻译~ 11/04 20:12
41F:推 surrounded:ㄎㄎㄎㄎ 谢谢翻译 有PATA就有一种沉静的温暖>///< 11/04 20:20
42F:推 gottapeace:笑死我了~~睡男王道啊!!!能够活到现在还真是了不起XDDD 11/04 20:41
43F:→ gottapeace:感谢Y姐翻译~~~好期待下一篇喔^^ 感谢感谢!! 11/04 20:42
44F:推 Murphy69:谢谢翻译!!!!後面的极度幸福笑实在好可爱>/////< 11/04 21:34
45F:→ ritalu6:谢谢Y姐翻译 好妙的大叔喔^____^ 11/04 21:40
46F:推 JWGL21981:谢谢Y姐翻译,PATA真的很奇妙啊 11/04 21:51
47F:推 AKIRA1:感谢翻译~~~ 11/04 22:04
48F:推 jacky77880::) 11/04 23:02
49F:推 bbggaoi:PATA大叔真是"天然"阿!! 11/04 23:35
50F:推 zeroguitar:感谢Y姐翻译~ 11/05 01:44
51F:推 xx8296xx:推!! PATA很可爱呀!! XD 11/05 03:19
52F:→ Lemonism:谢谢Y姐翻译~ 11/05 08:22
53F:推 winds1344:PATA的这份安稳和X的狂暴融合得恰到好处呢! 11/05 17:07
54F:推 XIAOFENG:感谢翻译 去超市买菜耶XDD 11/05 18:06
55F:推 onime0704:感谢翻译 11/05 21:28
56F:推 windhat:感谢翻译~PATA叔真的好可爱XDDD 11/06 01:55
57F:推 elenaww:谢谢Y姐翻译~PATA大叔真的好可爱喔XD 11/06 10:29
58F:推 kanchi0727:大推 11/06 10:44
59F:推 sherrycatcat:PATA大叔真的好可爱> <~~~ 11/06 11:41
60F:推 tatalaw:感谢翻译~~ 11/06 15:01
61F:推 bratte3333:感谢翻译 11/06 15:12
62F:推 dannistakuya:谢谢Y 姐翻译 !!! ^>^ 11/06 17:52
63F:→ ilovePata:感谢y姐阿!!! 躲在电线杆有笑有推阿 xd 11/06 23:09
64F:推 silverhunter:有看有推 感谢Y姐翻译文 这样的摇滚乐团吉他手真稀有 11/06 23:14
65F:推 hikkis:感谢y姐!!!!!!!!!!!!!!!! 11/07 02:57
66F:推 LXD:谢谢Y姐! PATA大叔好可爱,可是怎麽会在X?真是百思不解啊XD 11/07 20:03
67F:推 Mikagami:感谢y姐^^ 11/09 13:44
68F:推 iforx:感谢Y姐翻译~一边看一边笑呀 XD 太可爱了 ! 11/13 06:34
69F:推 LACENI:@感觉好像随遇而安的龟仙人 12/26 03:28
70F:推 inoue:超喜欢这样的PATA将 02/13 16:41