作者ycbu (深爱纲手的好人)
看板YUGIOH
标题[问题] 又来请教翻译的问题了
时间Mon Feb 20 14:07:26 2006
游翔vs迷宫那场
ゲート‧ガーディアン
音听起来应该是守门人的意思
不过华视翻地狱魔神护卫
我觉得华视翻的比较有气势...
メテオ‧ストライク
华视翻气象攻击
不过油鸡王的卡片说明是写流星攻击
预计用油鸡王的翻译
サイクロイド
照外型翻成脚踏车机器人
应该没问题吧
ランパートガンナー
用火焰女和黏土人融合的那只
华视是照音翻成蓝白度枪手
不知道有没有更好听的中文翻译
顺便请问防御壁是原作卡吗
油鸡王好像找不到
就以上这些问题
谢谢
--
ツナデ和
正妹比起来
ツナデツナデツナデツナデツナデツナデツナデツナデツナデツ
ナデツナデ我更喜欢
美丽与
怪力兼备的
阿婆デツナデツナデツナデツナデツナデツナ
デhttp://www.wretch.cc/album/yabu ナデツナデツナデツナデツナデツナデツナデ
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.59.67
1F:推 Tallgeese:是原作卡没错 02/20 14:19
2F:推 alano:兰帕德守卫 02/20 14:31
3F:→ alano:那张是女的 02/20 14:31
4F:推 luminescence:Rampart Gunner 壁垒枪手 02/20 17:15
5F:推 Kinra:雷风水魔兽XD 02/20 19:03
6F:推 qqkkii:对不起二楼~~我西斯到了。"兰帕"的守卫,而且还是女的守。 02/21 00:14
7F:→ popomars:前几集每次听到十代融合召唤兰帕德守卫就觉得好西斯 02/21 16:16
8F:推 djw:那"兰帕"的"咻抖"...不就是....>////< 02/22 03:07
9F:推 ycbu:上面三位看不太懂... 壁垒枪手这个名字很不错 02/22 19:32
10F:推 barbmarco:是指"守着LP的人 XD" 02/23 10:07
11F:推 ycbu:懂了... 谢谢 02/23 13:54
12F:推 BlackangelRX:ycbu版友怎麽好像一副很头痛的样子...(汗) 02/23 23:56