作者hermitwhite (不存在的骑士)
看板ask-why
标题[思辩] 「迷思」一词的意义
时间Sun Jun 28 14:13:04 2009
根据教育部重编国语辞典修订本的解释
迷思:
神话﹑幻想。为英语Myth的音译。泛指人类无法以科学方法验证的领域或现象,
强调其非科学﹑属幻想的,无法结合现实的主观价值。如:「对古老中国完美的
幻想,是千古以来文化的迷思。」
在我原本的认知里,「迷思」已经被引申为「误解」使用
但是进入讨论区後,开始见到有人把「迷思」一词作「问题」、「想法」解
它对我来说是违背语感的;至於要不要这样使用,还请使用者自己多加斟酌
--
Il Cavaliere Inesistente
http://dejavu.blogdns.org/
骑士是种一旦失去存在的意义,就会崩解消失的东西
因此他们的一生总在追求着某些事物,以维持自己的存在
如果有了存在的理由,即使是一副空的铠甲,也可以成为骑士
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 123.204.25.120
1F:推 eliec:是有被误用的顷向,我自觉不太会用,所以从来不说这个辞汇 06/28 14:24
2F:→ xiaoa:Myth早就有翻译了,何必有多个音译呢? 而且"迷思"一词在字面 06/28 14:28
3F:→ xiaoa:上可以理解做"容易被混淆的___(思)", 和Myth搭不上关系 06/28 14:30
4F:推 xiaoa:我的意思是教育部国语辞典到底是从哪考证到这个的.... 06/28 14:41
5F:→ hermitwhite:是五四运动时译的,可在维基百科中搜寻「新文化运动」 06/28 14:47
6F:→ hermitwhite:可能是特别针对这个引申义所做的翻译 06/28 14:50
7F:推 bonniekiss2:迷思本来就是这样用 而不知道的人通常会直接作二楼 06/28 15:19
8F:→ bonniekiss2:那样的翻译 (这不是说二楼不知道迷思的用法 勿战我) 06/28 15:19
9F:→ bonniekiss2:印象中五四那段时期的许多作品满多都很爱这样音译 06/28 15:23
10F:→ bonniekiss2:我想问x大 myth的意思有1.神话 2.虚构or无根据的事 06/28 15:26
11F:→ bonniekiss2:就第二个意思来说 除了翻成迷思以外 还有别的翻译吗? 06/28 15:27
12F:推 Equalmusic:因为不太会用而不用 +1 不过迷思是中文, myth 是英文 06/28 20:37
13F:→ Equalmusic:没必要因为英文只能怎麽用就限制中文怎麽用 06/28 20:37
14F:→ Equalmusic:因为这和专有名词必须精确的专指某种概念或事物不同 06/28 20:38
15F:推 behemoth:有点异议,不该是「英文只能用,所以限制中文怎麽用」 06/28 23:47
16F:→ behemoth:而是「中文原本这麽用,後来的人误用,而积非成是」 06/28 23:48
17F:推 HuangJC:积非成是的多得是,我收过中文电子报,讲成语的,整个意思反 06/29 00:01
18F:→ HuangJC:转180度的也有,既然已经'成是'了,就该接受它 06/29 00:01
19F:推 AEM:既然错了 所以就一路错到底让它变成对的 这种态度虽然是不可 06/29 00:09
20F:→ AEM:取 但实际上 很多语文的进化是建立在"积非成是"上没错 06/29 00:10
21F:推 Equalmusic:我很怀疑迷思是像 behemoth 说的这样, 我印象中他一开 06/29 01:08
22F:→ Equalmusic:始的语意就不是很清楚...就是差不多意思随便用这样 06/29 01:08
23F:推 bonniekiss2:成是就该接受这点我是不认同 06/29 14:52
24F:→ bonniekiss2:当下看到的错误当下指证 就是如此简单 06/29 14:53
25F:→ bonniekiss2:至於语言的洪流要怎麽流 那非我能控制 06/29 14:53
26F:→ bonniekiss2:是否积非成是还要看社群 对国中生来说 06/29 14:55
27F:→ bonniekiss2:把龟裂念成ㄍㄨㄟ裂很正常 他们也觉得就积非成是啊 06/29 14:55
28F:→ bonniekiss2:但已PTT来说念成ㄍㄨㄟ裂会被笑 06/29 14:56
29F:→ bonniekiss2:国高中生会觉得我「太严格」 (以我教学教验为例) 06/29 14:58
30F:推 HuangJC:> '以'PTT来说 ; 不好意思,那我就先指正一下吧~ 06/29 15:00
31F:→ bonniekiss2:国中生对龟裂的态度跟乡民处理迷思的态度 有部分相像 06/29 15:00
32F:→ bonniekiss2:我是以实际例子来说 的确有人ㄍㄨㄟ裂 整篇推文在笑 06/29 15:01
33F:→ bonniekiss2:sorry 打字没检查好 06/29 15:02
34F:→ hermitwhite:我是在知道英文之前就这样认为,所以在中文中应该也不 06/29 15:04
35F:→ hermitwhite:是差不多意思随便用的状态 06/29 15:04
36F:推 HuangJC:这种社会人文的东西,不如问学界怎麽讲,看是用人数暴力还是 06/29 15:34
37F:→ HuangJC:官大表准(比如,如果台大教授和__大教授吵起来,台大胜?) 06/29 15:35
38F:→ HuangJC:再推下去,有很多方言其实都叫'误',发音错误以致产生新语言 06/29 15:35
39F:→ HuangJC:所以总要有个说法;或者他们早就吵个不完了 06/29 15:36