作者danny0838 (道可道非常道)
看板ask-why
标题Re: [请益] 为甚麽中国能统一文字?
时间Sun Jan 10 17:13:41 2010
一段一段回焦点都乱掉了,我重新整理一次我们的论点
你认为:
文言文可类比作外文,文言可类比作外语。
(尤其被广泛共用的外文/语)
文言和白话,可类比作Y语和拉丁语;
文言文和白话文,可类比作Y文和拉丁文;
X1方言之於X2方言,可类比作Y1语之於Y2语;
X#方言共用文言文,可类比作Y#语共用拉丁文;
X1方言文言之於X2方言文言,可类比作Y1腔拉丁语之於Y2腔拉丁语;
X方言文言之於X方言白话,可类比作Y腔拉丁语之於Y语;
X方言人读文言文,可类比作Y语人读Y腔拉丁文。
我则认为:
文言文就是文言文,很难类比。
勉强要比的话,文言文白话文既类似文体之异,又类似本语外语之异。
文言文白话文之异「部分」类似文体之异,
皆有语法差异,一如诗之於散文;
但音韵差异明显不同,诗与散文顶多抑扬顿挫稍稍有异,
而文言文白话文则有明显不同的二套念法,大约类似文读和白读之差异。
你认为,文言和白话,可类比作Y语和拉丁语,
我同意,双方皆是语法、声韵不同,皆需额外学习才能掌握;
你认为,文言文和白话文,可类比作Y文和拉丁文,
我同意,双方皆是文法不同,皆需额外学习才能掌握;
你认为,X1方言之於X2方言,可类比作Y1语之於Y2语,
我同意,双方皆是语法、声韵不同,皆需额外学习才能掌握。
你认为,X#方言共用文言文,可类比作Y#语共用拉丁文;
我部分同意,
我同意,双方皆是另外学习一套语法、声韵不同的共用系统。
但是,
X#方言文言不共用文言,然而Y#语共用拉丁语,
详後分述。
你认为,X1方言文言之於X2方言文言,可类比作Y1腔拉丁语之於Y2腔拉丁语;
我部分同意,
我同意,双方皆是语法相同、声韵不同。
但是,
前者被视为不同语言,需额外学习才能掌握,
後者则同被视作拉丁语,未必需额外学习才能掌握,
比如汉语之台腔北京腔可能不需,
但汉语之台腔福州腔可能需要。
你认为,X方言文言之於X方言白话,可类比作Y腔拉丁语之於Y语;
我部分同意,
我同意,双方前後者皆是语法、声韵不同之系统。
但是,
前者被视为相同语言之不同子系统,後者则被视为不同语言;
前者为句之融合,较深入,语法界线模糊,文言及白话难以明确切割,
後者为字词之借用,较不深入,语法界线清楚,Y腔拉丁语及Y语容易明确切割。
如果你要范例,
前者例如明、清、民初的文章;
後者我找不到难以区分英、拉语法的完整句子。
其二,你认为Y腔拉丁语就是「用Y语之发音规则念拉丁语」,
故Y腔拉丁语之声韵同於Y语,
我不同意,
比如北京腔英语是北京语人念英语时,
主体为英语,但不可避免杂入了北京语腔调,
故北京腔英语之声韵应与北京语明显不同,
同理,我不认为义腔拉丁语之发音规则与义语相同,
虽然欧语之间声韵差异不甚显着,二者有可能相似。
但「Y语借自拉丁语的字词」长期下来会演变为Y语的发音规则,
比如国语句中借自英语之「沙发」,其声韵为国语而非英语。
承上,「A语发音念B语」不等於「A腔B语」,
讨论这个意义不大,
在句子的层次上很少人真的这麽做。
但在字词的层次上就有人这麽做,这就是外来语。
至於外来语应该当哪一种语,我觉得有多种标准和结果,前已述。
其三,小小补充,这应该也是常识,
方言间互借或借自文言之字词,多为形同,不易明确区分,
音则视来源语而定,
如:经济、诊疗、各有所长、《大清律例》
欧语间互借之字词,多为形异,可明确区分,
音则因语法、变格异而经常不同,
也许本来是同一读音不同拼法,演变到後来也常不同,
如:musculus musculi musculum musculorum (拉) → muscle muscles (英)
algorithmus(拉)=algorithm(英)=algorithmique(法)=algorithmus(德)
Odyssey(德)=Ulysses(英)=Vulicevic(拉)
John(英)=Juan(西)=Giovanni(义)=Jean(法)
这可能跟我们在讨论的类比问题有点落差,
但也是中文系统和欧文系统的重大差异之一。
你认为,X方言人以X方言文言读文言文,可类比作Y语人以Y腔拉丁语读拉丁文;
我部分同意,
我同意,双方皆非以日常惯用口语诵读书面文字;
但是,
X方言文言较诸惯用之X方言白话为同一语言之不同系统,落差小;
Y腔拉丁语为拉丁语,较诸惯用之Y语为不同语言,落差大。
其二,文言不是周全的语言,
它是一种对应文言文的特殊语体,
而文言文是为了目读而否为了口读,
虽然可以念,但简略而特别,不适合也不常用於口语沟通,
就像诗可以念,但通常不吟诗沟通。
古代读书人是可以互相吟咏作乐,
但真要口语沟通,方言同就讲白话(不讲文言),不同就讲官话;
不同的,拉丁语是一种周全的语言,
时人语言不同就讲拉丁语沟通,
你讲的德腔义腔X腔拉丁语,原则上是可以互相沟通的。
(有可能真的不能,就像A腔官话也有可能真的不能和B腔官话沟通,
那时若不学习对方语言,大概就得用共同文字笔谈了)
要之,
懂文言文者间一般不讲文言,非我手写我口,
懂拉丁文者间可讲拉丁语,是我手写我口。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.136.157.39
※ 编辑: danny0838 来自: 118.169.60.240 (01/10 21:39)