作者SuperSaiyan (把握现在珍惜所有)
看板ask-why
标题[请益] 电影的人声
时间Sun Oct 3 15:05:09 2010
我想请问电影对人声的处理方式是不是都是一样的呢?
就是有些电影里面的人讲话的声音不是那麽融入的感觉
我不是指像日剧、韩剧或港剧那种另外用国语配音的(一听就知道很假的那种)
以电影来说
看洋片时我目前都没有这样的感觉
觉得里面的人物讲话就真的是跟整部影片在同个环境(不晓得该怎麽叙述)
通常
国片(非港片)和部分偶像剧
比较会让我觉得里面的人物讲出来的话不像是那个环境
(国片比较明显,偶像剧还好)
也有点「他们就是在演戏」的感觉
当然电影本身就是演的,我指的是融入的感觉
1.语言问题
我是猜测是不是因为我对「台湾人的国语」太熟悉了
所以才会觉得这样的语调、讲话方式就跟平常一模一样(太过於自然)
没有让我有看电影(非现实生活)的感觉
不像英文,法文、日文...等不是我平常生活密切接触的语言(本身就有距离)
但同样都是中文来说
也不是每部我都有这种感觉
就算同一部
有些人我会觉得他讲话怪怪的,但有些人却不会
甚至很多港片都是配中文音我也不会产生这种不搭的感觉
但明明说的都是同一种语言,为什麽有这样的差异?
2.不习惯
对「某些非从戏剧出身演员」太熟悉了(例如原本是歌手、主持人...等等)
不习惯这些人出现在电影里(变成演员)
所以就产生了这样的感觉
还是根本就是我看多了洋片、港片,回来看台湾拍摄的片自然不习惯?
但上面也说了
不是每部台湾片我都有这种感觉
3.演技
虽然是探讨声音
但会不会有可能受到演技(有没有跟电影感觉一致)的影响
让我觉得他讲出来的话就是不搭?
4.声音的处理不同
还是每部片的处理方式确实会有差异?
类似设备、收音方式、还是什麽後制处理等等
5.我个人问题
还是说其实大家都没有这样的经验
是我个人主观的问题?
像是乡土剧、偶像剧跟电影
乡土剧我比较没有这种不搭的感觉
偶像剧轻微
电影较明显
也就是我个人定位了「电影就该怎麽样、偶像剧就该怎麽样、乡土剧就该怎麽样」
导致我对电影要求比较高
如果电影只有拍偶像剧的感觉
自然就觉得不搭?(只是我感觉最明显的是讲话不搭)
我个人是觉得应该是第1、2点造成的(如果声音处理的方式确实没什麽不同的话)
先谢谢各位的解答
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.122.112
1F:推 nidor:第一是录音的reverb跟环境配不起来造成的问题, 10/03 16:27
2F:→ nidor:第二是许多本土演员演技之烂.... 台词像在念单兵战斗教练... 10/03 16:28
3F:推 donflower:应该是後制成本不同造成的效果差异 10/03 19:01
4F:→ SuperSaiyan:所以跟技术和设备多少有些关系罗~谢谢~ 10/05 10:24
5F:推 Oikeiosis:先去看一下 拉斯冯提尔的dogma电影 采取现场收音的方式 10/05 10:47
6F:→ Oikeiosis:如果你觉得那种电影的声音很融入 那就有可能是声音後制 10/05 10:50
7F:→ Oikeiosis:台湾应该有出「白痴」1998年的电影 就是一部dogma电影 10/05 10:53
8F:→ SuperSaiyan:谢谢楼上的建议~我会去找看看~ 10/05 20:46