作者TakeSoulSoul (台客瘦瘦)
看板ask-why
标题[溯源] 第一个翻译的人
时间Sat May 28 23:16:37 2011
人们在学习新语言的时候
通常是找一位懂自己语言跟欲学习语言的老师
透过在两种语言之间翻译的方式 慢慢地学会
就算是直接到使用该语言的国家找间语言学校
教材也很难只有该语言 至少会有英语的翻译
那麽在最早最早 还没有翻译人才时
譬如没有半个中国人懂得英语 也没有半个英语系国家的人懂中文
是要怎麽学彼此的远言呢? 或者说
第一个翻译的人才是怎麽训练出来的呢?
难道是像小婴儿学说话一样 「丢」到当地生活 再慢慢地模仿、体会吗?
可是成人毕竟与婴儿不同 在脑中已经有以母语为基础的思考逻辑等想法
在一边学语言 一边认识这个世界的同时
难免会因为与自己记忆中的认知有所冲突 而感到障碍或困难吧?
不知道史料上是否有记载相关事蹟 或是语言学上有什麽文献可以佐证
最早的翻译人才到底是怎麽训练出来的呢?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.217.107.219
2F:推 Kerdison:比手画脚、身体语言 05/28 23:36
3F:→ hermitwhite:事实上在近代潮中,还是有很多人被迫在语言不通的环境 06/11 02:14
4F:→ hermitwhite:下学习、发展新的语言。参考wiki「皮钦语」。 06/11 02:15
5F:→ hermitwhite: 近代移民潮 06/11 02:15