作者cute1iang (光(伪))
看板ask-why
标题[请益] 蛋白质的台语要怎麽说才正确啊?
时间Fri Jun 24 21:28:32 2011
台语的蛋白 念法接近 「冷清」 , 蛋黄念「冷林」
可是蛋白质就不知道要怎麽讲才顺了…
是念「冷北鲫」嘛? XD
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.167.104.127
1F:→ YAHO0:对闽南语来说算外来语..跟中文一样吧 06/24 21:41
2F:→ xiaoa:是 ㄋㄥˇ, 不是 ㄌㄥˇ. btw, 查线上台语字典, ㄋㄥˇ是卵 06/24 21:46
3F:→ xiaoa:蛋就台语是念"胆". 所以...胆北鲫 ? 06/24 21:49
4F:→ xiaoa:至於说 外来语...一半半吧. 蛋白质是照义翻译, 至少这三个字 06/24 21:51
5F:→ xiaoa:用中文说, 它是可理解的组合 06/24 21:51
6F:→ WINDHEAD:冷在台湾大部分都发 ㄋㄥˇ没错 XD 06/24 22:39
7F:推 PrinceBamboo:2F,他说"接近"冷 没说就念冷 楼上,台湾少数腔调太重 06/24 23:04
8F:→ PrinceBamboo:发音不标准的人才念ㄋㄥˇ 别把局部现象当成常态 06/24 23:05
9F:→ WINDHEAD:好吧,我承认我眼睛看到的只是局部,而你看的是全貌。 06/24 23:34
10F:→ hermitwhite:たんぱくしつ~ 06/25 00:44
11F:推 Ebergies:冷念ㄋㄥˇ应该是... 不常听到吧 06/25 00:49
12F:推 leoblack:推x大,但像我会把蛋转音~变成"旦北鲫" 06/25 00:57
13F:推 PrinceBamboo:这是耳朵听到的 跟眼睛看到的有什麽关系 比喻失败XD 06/25 01:21
14F:→ xiaoa:ya, 很接近所以以後"冷"念 ㄋㄥˇ 好了. 这样可以避免那些念 06/25 04:51
15F:→ xiaoa:不好的人被嘲笑 怎样都^ 06/25 04:52
16F:→ xiaoa:x大,纠正别人真是不好啊.以後大家都乱发音多好 (精神分裂XD) 06/25 04:54
17F:→ hihieveryone:可以重新从protien的命名开始吗 ?(被殴) 06/25 05:38
18F:推 eiffingeri:楼上...protein 06/25 09:49
19F:推 visorkk:可以找几个汉字用台语念出来接近protein的 06/25 11:43
20F:→ visorkk:ex捧罗缝 06/25 11:44
21F:推 Sinchiest:有台语版阿 TW-language 06/25 16:20
22F:→ luuva:不确定现在一般常用的称呼是甚麽,不过这里有篇1926年的文章 06/30 15:44