作者gamer ()
看板ask-why
标题Re: [请益] 全世界使用相同称呼的物品有哪些?
时间Sun Nov 13 13:02:56 2011
※ 引述《PrinceBamboo (竹笋王子)》之铭言:
: 世界各地 各国 各语言
: 都一律用原始发音作为名称
: 不管走到哪里 叫出他的名字都能通
: 像是: 吉他 咖啡 豆腐
: 还有哪些东西也是这样的呢?
: 有没有什麽共通点因素 导致他们都能一个称呼行遍天下呢?
当该物品或文化被输入国或种族中不存在有相似功能的「
亲戚」时,由於生活经验并没有相似词汇可以去表意,便只好
采取表音的方式来命名,习惯上我们叫外来语。
那如果有相当多的地区对此物的命名皆为外来语的时候,
意谓着此物在世界上相当多的地区都是初次被人类使用,很有
可能是根本没有其原料可以制造,也有可能是没有技术制造。
《枪炮、病菌与钢铁》一书作者在书中提到一个物种可能会在
同一地或不同地被多次驯化,但也有可能因为地理环境因素而
只在某一地被驯化,甚至完全无法驯化。我认为这个可以回答
你的问题,举例来说,咖啡最早是在衣索比亚的高原地区被驯
化的,後来被衣索比亚人带进阿拉伯世界,然後才在15世纪後
在欧洲广泛传播,最後由大航海时代的欧洲人带到世界各地。
在这之前,咖啡并没有被非洲或是南美洲等地的人给大规模驯
化,因此当欧洲人把他带到这些地方时,对这些人而言都是初
次见到这种食物,便有极大的可能会采取外来语的方式来命名。
另外推文中有人提到「妈妈」,或者进一步说「爸爸」也
是,目前有一些人类学家发现在几千种不同的语言中,这两个
词都有相似的发音,推测这是因为这两个单词是人类最早学会
的发音,最初并没有母亲和父亲的意思,但是因为母亲和父亲
是小孩成长过程中相处时间最长也最亲近的人,慢慢演变成这
个意思。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 1.171.114.238
1F:→ Oikeiosis:很合理的说法... 不过大多数的外来语都不是这样 11/13 23:38
2F:推 WINDHEAD:蛮有趣的,其实「爸爸」有另一组 t 开头的发音,像是 11/15 10:29
3F:→ WINDHEAD:古日语的 titi, 日语的とうさん,英语的 Daddy, 11/15 10:32
4F:→ WINDHEAD:中国北方的"爹", 我不知道他们有没有关连就是XD 11/15 10:33
5F:→ WINDHEAD:可能要问专业的语言学家才知道了~~~ 11/15 10:47