作者ostracize (bucolic)
看板book
标题Re: 《快思慢想》出新版了
时间Mon Oct 6 20:47:49 2025
※ 引述《decorum (Festina Lente)》之铭言:
: (不知道以下这句是否有改过来。
: When asked, "Is Sam friendly?" different instances of Sam’s behavior will
: come to mind than would if you had been asked "Is Sam unfriendly?"
: 当人家问:「山姆很友善吗?」关於山姆各种行为的不同事件会来到你心中,若是问你:
: 「山姆不友善吗?」你较难想起他的许多行为。)
ChatGPT的翻译:
当被问到「Sam 很友善吗?」时,你脑海里浮现的会是一些关於 Sam 表现出友善行为的
情境;
但如果被问的是「Sam 不友善吗?」时,你想到的则会是另一批关於 Sam 表现出不友善
行为的情境。
--
大学学测英文科阅卷召集人可以考虑退休了~~@@
https://blog.udn.com/chihchien180/10737066
大学学测英文科可能必须重测
https://blog.udn.com/chihchien180/10744485#ixzz72qQk48Co
哀~~这次大学指考英文科又出大包罗~~@@
https://classic-blog.udn.com/chihchien180/14740056
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 220.136.209.107 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/book/M.1759754874.A.115.html
1F:推 cahsakgae: 这翻译不对 10/07 19:44
简体版本是这样翻译这句:
果有人问你:“ 山姆友好吗?” 你就会想到山姆的各种行为举止;
而如果有人问你:“ 山姆是不是很不友好?” 你就很难想起他的许多举动。
2F:→ Rune: 感觉简体翻的跟繁体差不多 也怪怪的 10/09 11:53
https://zhuanlan.zhihu.com/p/341979395
思考,快与慢---丹尼尔*卡尼曼(美)
--
※ 编辑: ostracize (220.136.209.234 台湾), 10/09/2025 14:56:34